Results 111 to 120 of about 2,320 (145)
A Chronological Overview of Complete and Partial Translations of the Bible Published in Croatian
This chronological overview was prepared according to an overview by Ruben Knežević entitled “Bible, Translations, A Chronological Overview of Complete and Partial Translations of the Bible Published in Croatian” published in Leksikon evanđeoskog ...
Stanko Jambrek, Ruben Knežević
doaj
Order of Unstressed Syntactic Units in the Kajkavian Dialect Abstract
U ovome se radu nastoji prikazati položaj nekih promjenljivih i nepromjenljivih nenaglasnica u kajkavskome književnom jeziku i u suvremenim kajkavskim govorima u odnosu na kajkavsku gramatičku normu. Istraživanje nenaglašenih rečeničnih sastavnica u kajkavskome narječju temelji se na rezultatima ankete provedene u svibnju i lipnju 2012.
Virč, Ines, Ramadanović, Ermina
openaire +1 more source
Kajkavian dialects in the vicinity of Jastrebarsko: Petrovina and Domagović
J. Galić, Josip Lisac
semanticscholar +1 more source
Central Slovak and Kajkavian Structural Convergences: A Tentative Survey
The purpose of this tentative survey is to shed light on certain structural features that are common to the central Slovak and the Croatian kajkavian dialects. Some of these elements may be parallel developments, but there is a number of features that inevitably testify to the former existence of a continuum in the area that became largely de ...
openaire +2 more sources
Translating A Kajkavian Dialect Literary Text
Translating dialectal texts is a subdivision of translating literary texts. As is the case in all literary texts it is important for the translator to remain consistent, accurate and dedicated to the translation process to produce a target text that appears as if it is not a translation at all.
openaire +1 more source
Between Tradition and Subversion : Kaj Magazine and Kajkavian Postmodernism
Nakon srednjeg vijeka tijekom kojeg su hrvatski pisci uglavnom pisali latinskim, kao jezikom državne i crkvene uprave, te staro(crkveno)slavenskim, kao jezikom liturgije i prvotne značajnije hrvatske pismenosti, od 16. stoljeća počinje se pojavljivati sve veći broj književnih djela pisanih tadašnjim regionalno rasprostranjenim hrvatskim jezicima ...
openaire
4. ZBORNIK "KAJKAVSKI U POVIJESNOM I SADAŠNJEM OBZORJU" I MEĐUNARODNI ISO KOD ZA KAJKAVSKI [PDF]
Alojz Jembrih
core +3 more sources
Jernej B. Kopitar and the Grammar Book of Ignac Kristijanović [PDF]
Štebih Golub, Barbara
core +1 more source

