Results 131 to 140 of about 2,320 (145)
Some of the next articles are maybe not open access.
Kajkavian subgroup dialects and dialects
2019Mijo Lončarić KAJKAVSKA PODNARJEČJA I DIJALEKTI Sažetak - 14. znanstveni skup o hrvatskim dijalektima, HAZU i IHJJ – Zagreb , 3.- 4. prosinca 2o2o. O grananju kajkavskoga narječja, jednoga od triju narječja hrvatskoga jezika, klasifikaciji njegovih govora, pisao sam više puta. Za simpozij Kajkavsko narječje (1.
openaire
The issue of the oldest Kajkavianisms and the Dictionary of the Croatian Kajkavian Literary Language
2018The paper analyses linguistic attestations of the oldest Croatian Kajkavianisms in comparison to the Dictionary of the Croatian Kajkavian Literary Language, which is based on written and manuscript dictionary and literary sources of the Croatian Kajkavian literary language of the 16th century according to the oldest sources of the Dictionary (Pergošić,
openaire
The Position of Kajkavian in the South Slavic Dialect Continuum in Light of Old Accentual Isoglosses
, 2017M. Kapović
semanticscholar +1 more source
The Slavic and East European Journal, 1967
Edward Stankiewicz, Thomas F. Magner
openaire +1 more source
Edward Stankiewicz, Thomas F. Magner
openaire +1 more source
Kajkavian grammars written “for Germans” in the 18th century
2021Kajkavische Literatursprache war ein normiertes, standardisiertes Idiom, das vom 16. Jh. bis zur kroatischen nationalen Wiedergeburt und Formierung einer stokavischen Standardsprache im Nordwesten Kroatiens (Varazdin – Kreuz – Zagreb) gebraucht wurde.
openaire
The history of language variation in Zagreb Kajkavian
2000The history of Zagreb kajkavian variety is examined and illustrated with respect of its use in one family whose members range from 5 to 92 years.
openaire +1 more source
Translation, Restoration, Continuity: Shakespeare's Sonnets in Kajkavian
2002Izlaganje raspravlja o širim značenjima pojma "prijevod" i njihovim uporabama u kulturnoj razmjeni između hrvatske kulture i stranih kanonskih pisaca. Primjer na kojem se pokazuju problemi koje proučavanje odnosa prijevoda i "izvornika" uključuje jest prijevod Shakespeareovih Soneta na kajkavski književni jezik.
openaire

