Results 31 to 40 of about 3,198,785 (191)
Kalmyk Movable Types Made in Saint Petersburg
Introduction. In the 19th and early 20th centuries a considerable number of books, articles, brochures and commercial advertisements in the Kalmyk language were printed in Russia using the movable type of the font known as the “clear script”.
Vladimir L. Uspensky +1 more
doaj +2 more sources
WAYS OF REPRESENTATION OF THE CONCEPT “SOUL” IN KALMYK LANGUAGE [PDF]
O. Bavaeva
openaire +2 more sources
Introduction. Lexicographic sources in Old Kalmyk are of particular importance for studies of Kalmyk historical phonetics. Such earliest sources include a variety of dictionaries and wordlists compiled by German scholars engaged in the research of ...
Saglara V. Mirzaeva
doaj +2 more sources
To the issues of studying oirat and kalmyk lexicon
The article considers the issues of Oirat and Kalmyk lexical specificity in relation to the lexicon of ancient and modern Mongolian languages.While considering phonetic, lexical and derivational dialectisms of the Kalmyk language (Derbet, Torgut, Buzava ...
D. Muzraeva, A. Burykin
doaj +2 more sources
National Corpora of the Kalmyk Language: results and prospects
The article describes the results of three years work on the project "National Corpus of Kalmyk Language: the creation and development", supported by the Russian Foundation for the Humanities in 2012-2014.
Viktoria V. Kukanova
openaire +2 more sources
Kalmyk Tales Recorded by G. J. Ramstedt: the Frequency of Grammemes
The article is devoted to the description of quantitative data of grammatical characteristics of word forms of the Kalmyk language based on the tales recorded by G. J. Ramstedt during his expedition to the Kalmyk steppe.
A. .. Butaeva, A. .. Bayanova
doaj +2 more sources
‘Early’ Texts in ‘Clear Script’ in the National Corpus of the Kalmyk Language: Genre Characteristic
The article describes genre features of the written monuments in «Сlear Script». In the 17th century, along with the translated works in “Clear Script” there appeared original works of various genres, so that folklore texts were also literary edited ...
E. Bembeev
doaj +2 more sources
Article presents the description of a record library of Scientific Archive of Kalmyk Institute for the Humanities of the Russian Academy of Sciences containing the audio records of the Kalmyk fairy tales which had been conducted in 1960-1995 by the ...
Boskha Kh. Borlykova
doaj +1 more source
Leo Tolstoy’s story “The Bone” translated into the Kalmyk language
O. Boldyreva
openaire +2 more sources
The article is devoted to one of the contentious issues of the Kalmyk linguistics — the problem of composite words, which are known to be quite common in Turkic and Mongolian languages.
V. Kukanova
doaj +1 more source

