Cross-border knowledge transfer and innovation in the European neighbourhood: Tourism cooperation at the Finnish-Russian border [PDF]
Knowledge transfer and innovation cooperation between the EU and its neighbours has remained weakly developed. To promote this cooperation, the EU has set up initiatives for the European neighbourhood.
Kaisto, Virpi +3 more
core +3 more sources
The Return : Intertextuality of the Reminiscing of Karelian Evacuees in Finland [PDF]
In this article, I examine the intertextuality of reminiscence writings of Karelian evacuees in Finland. The main topics of these writings are the two journeys of evacuation from the ceded Karelia to Finland, which writers experienced as chil- dren ...
Savolainen, Ulla
core +1 more source
The review examines the PhD thesis Toponymy of the Syamozerye in the area of the Karelian dialect borderland by A. Afanasyeva, based on rich factual material collected by the author during field research.
Lyudmila Je. Kirillova
doaj +1 more source
Educational Planning in Context of Yakut, Kalmyk, and Karelian Languages
This article examines one component of language planning — educational planning. The main elements and indicators of this type of planning were identified. The authors discuss issues related to educational planning in three republics of the Russian Federation.
V. Yu. Mikhalchenko +2 more
openaire +2 more sources
A Game Palette and Guidelines for Game Development for Minority Languages – Case Karelian Language
Abstract Games can enhance language learning. Especially vocabulary learning can be targeted with simple games, that are affective and affordable to create. Opportunities are scarce for learning a minority language as a second language; however, teaching can be augmented with distance learning provided by learning games.
Alavesa Paula, Arhippainen Leena
openaire +2 more sources
Historical re-enactment: narrativity, affect and the sublime [PDF]
The Karelian Evacuation Trail is an annual reenactment event which commemorates the uprooting of the Finno-Karelian population from their homeland in present-day Russia, and their resettlement in residual Finland in the aftermath of World War II ...
Canning C. +4 more
core +1 more source
Компонент viha в карельских народных названиях болезней [The Component viha in Karelian Folk Terms for Illnesses]; pp. 22-25 [PDF]
The article is devoted to the origin and use of the lexeme viha in Karelian folk designations of diseases. It occurs as a component of compound disease names and is used in different meanings, mainly referring to symptoms of diseases.
Tatjana Pashkova
doaj +1 more source
Komi – Russian and Karelian – Russian Code-Switching
Introduction. The language situation in Russia is unique with a fair number of languages spoken on its territory and all of them having different status and scope of use.
A. A. Ershov +2 more
doaj +1 more source
Paleolinguistics brings more light on the earliest history of the traditional Eurasian pulse crops [PDF]
Traditional pulse crops such as pea, lentil, field bean, bitter vetch, chickpea and common vetch originate from Middle East, Mediterranean and Central Asia^1^.
Aleksandar Medovic +7 more
core +2 more sources
Kalevala through Translation: Continuity, Rewriting and Appropriation of an Epic [PDF]
The Kalevala, the national epic of the Finnish people, published in the 19th century and created by E. Lönnrot from songs collected in the Karelian countryside (Northwestern Russia), is the result of a long process of rewriting.
Plourde, Éric
core +1 more source

