Results 201 to 210 of about 68,499 (358)

Translating sanctuary: Politics of solidarity in a bilingual and plurinational context

open access: yesThe Geographical Journal, EarlyView.
Short Abstract The paper examines the significance of translating sanctuary in an officially bilingual (and multilingual in practice) national polity. By examining the different meanings of the translation of 'sanctuary' into ‘lloches’ and ‘noddfa’ in Welsh, we outline the different openings for more nuanced understandings of ‘host’/‘guest’ relations ...
Catrin Wyn Edwards, Rhys Dafydd Jones
wiley   +1 more source

Cultural practices and knee osteoarthritis in Central Asia: a case-control study on risk and protective factors. [PDF]

open access: yesFuture Sci OA
Akhmetov A   +7 more
europepmc   +1 more source

PROBLEMS OF RAISING CHILDREN IN THE ETHNOPEDAGOGY OF THE KAZAKH AND BASHKIR PEOPLES

open access: gold
А. Duisenbayev   +4 more
openalex   +2 more sources

The Art Image of Polygam Marriage in Kazakh Epics

open access: diamond, 2019
Nazim Mazhıyeva   +2 more
openalex   +1 more source

THE USE OF MEDIA TEXTS IN THE BUSINESS KAZAKH LANGUAGE

open access: hybrid, 2023
F. Orazbayeva   +2 more
openalex   +2 more sources

Fostering Inclusive Learning and 21st‐Century Skills: Creating Translanguaging Spaces in University Content and Language Integrated Learning Courses

open access: yesInternational Journal of Applied Linguistics, EarlyView.
ABSTRACT Content and Language Integrated Learning (CLIL) is an innovative educational approach applicable to diverse settings. CLIL promotes 21st‐century skills, including logical and critical thinking, problem‐solving, creativity, collaboration, and cross‐cultural awareness.
Kiyu Itoi
wiley   +1 more source

Self‐Consumption Translation: Exploring Interlingual Translation Within Multilingual (mainland) China

open access: yesInternational Journal of Applied Linguistics, EarlyView.
ABSTRACT Interlingual translation, as defined by Roman Jakobson, refers to the transfer of meaning between languages. However, this concept has often been conflated with linguistic shifts between distinct cultures and nation‐states. To challenge this misconception, I propose the concept of self‐consumption translation (SCT), a subfield of interlingual ...
Bilin (Belen) Liu
wiley   +1 more source

Genomic landscape of the Great Steppe: Genetic variants in healthy Kazakh individuals. [PDF]

open access: yesSci Data
Serikzhan A   +13 more
europepmc   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy