Results 41 to 49 of about 66 (49)
Some of the next articles are maybe not open access.

Related searches:

Le nom de l'ecriture kharosthi

Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland, 1930
Parmi les génies tutélaires des villes du Nord-Ouest de l'Inde, laMahāmāyurīcite leyakṣaKharaposta dont le nom est traduit en chinois par “peau d'âne”.Kharasignifie âne en indo-aryen, maispostamanque aux lexiques Sanskrits. Gauthiot en étudiant le mot voisinpustakaa montré qu'on devait en chercher l'origine dans l'iranienpōst(avest.pašta, pehl.pōst ...
openaire   +1 more source

Iranian Words in the Kharosthi Documents from Chinese Turkestan—II

Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 1934
Aύana has been referred to Skt. āpana, but there is nothing to suggest that it means “market” or “bazaar”. On the contrary, it is clear from the documents that it means “village”, “parish”, or “local township”, i.e. the small country towns or villages administratively dependent on Caota, the capital of the province.
openaire   +1 more source

Ancient Buddhist Scrolls from Gandhara. The British Library Kharosthi Fragments. Richard Salomon with contributions by Raymond Allchin and Mark Barnard.

Buddhist Studies Review, 2000
Ancient Buddhist Scrolls from Gandhara. The British Library Kharosthi Fragments. Richard Salomon with contributions by Raymond Allchin and Mark Barnard. The British Library, London 1999. xx, 273 pp. £50.00 (cloth); £25.00 (paper). ISBN 0-7123-4610-4; 0-7123-4611-2.
openaire   +1 more source

A New Version of the Gandhari Dharmapada and a Collection of Previous-Birth Stories: British Library Kharosthi Fragments 16 + 25

Journal of the American Oriental Society, 2004
O. v. Hinuber   +3 more
openaire   +1 more source

A Novel Approach for Translating Kharosthi Script Text Into Pali Language

2024 2nd International Conference on Emerging Trends in Engineering and Medical Sciences (ICETEMS)
Sangita Gudadhe   +2 more
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy