Results 101 to 110 of about 29,238 (226)

KIM SĄ ‘PEDARI SENATORES’ I DLACZEGO SIĘ ICH TAK NAZYWA; A TAKŻE CO OZNACZAJĄ SŁOWA Z PRZECHODNIEGO EDYKTU KONSULÓW: ‘SENATOROWIE I CI, KTÓRYM WOLNO WYRAŻAĆ ZDANIE’ AULUS GELLIUS, NOCE ATTYCKIE 3,18 TEKST - TŁUMACZENIE - KOMENTARZ

open access: yesZeszyty Prawnicze, 2018
KIM SĄ ‘PEDARI SENATORES’ I DLACZEGO SIĘ ICH TAK NAZYWA; A TAKŻE CO OZNACZAJĄ SŁOWA Z PRZECHODNIEGO EDYKTU KONSULÓW: ‘SENATOROWIE I CI, KTÓRYM WOLNO WYRAŻAĆ ZDANIE’ AULUS GELLIUS, NOCE ATTYCKIE 3,18 TEKST - TŁUMACZENIE ...
Anna Tarwacka
doaj   +1 more source

Antitrust Private Enforcement – Case of Poland [PDF]

open access: yes
This article presents the main difficulties surrounding private enforcement of antitrust law in Poland, currently the key implementation problem in the field of antitrust law.
Jurkowska, Agata
core   +1 more source

Equal and fair employment treatment for those on replacement employment contracts? [PDF]

open access: yes, 2015
Employment contracts for replacement purposes are not legally clearly defined under the current Polish Labour Code. It is a contractual arrangement that allows employers to solve personnel issues associated with temporarily unavailable workers for given ...
Czerniak-Swędzioł, Justyna
core   +2 more sources

O HIERARCHII I KOLEJNOŚCI OBOWIĄZKÓW PRZESTRZEGANYCH WEDŁUG OBYCZAJÓW LUDU RZYMSKIEGO AULUS GELLIUS, NOCE ATTYCKIE 5,13 TEKST – TŁUMACZENIE – KOMENTARZ

open access: yesZeszyty Prawnicze, 2018
O HIERARCHII I KOLEJNOŚCI OBOWIĄZKÓW PRZESTRZEGANYCH WEDŁUG OBYCZAJÓW LUDU RZYMSKIEGO AULUS GELLIUS, NOCE ATTYCKIE 5,13 TEKST – TŁUMACZENIE ...
Anna Tarwacka
doaj   +1 more source

Legal interest as a criterion for excluding a local councillor from voting [PDF]

open access: yes, 2015
Artykuł dotyczy jednej z niezwykle ważnych instytucji prawa komunalnego, a więc regulacji dotyczącej ustroju samorządu terytorialnego, przynależącej jednocześnie do regulacji określanych mianem antykorupcyjnych.
Szewczyk, Marek
core   +2 more sources

Karzeł na cesarskim tronie. „Relacja z poselstwa do Konstantynopola” Liudpranda z Cremony (1–12; 39–42): wstęp, przekład, komentarz

open access: yesSymbolae Philologorum Posnaniensium Graecae et Latinae
The paper contains a translation of selected excerpts from The Embassy to Constantinople by Liudprand of Cremona. The work of Liudprand was created in the mid-tenth century and is considered a unique document of medieval diplomacy.
Karolina Ptak
semanticscholar   +1 more source

On the issue of determination of the threshold ratios of narcotic drugs as features of traffic offenses and misdemeanors [PDF]

open access: yes, 2015
The issue presented in this article is the problem of specificity of the features which constitute the prohibited acts whose definitions contain the term condition under the influence and the term condition after consumption.
Górski, Adam, Michalak, Krzysztof
core  

Matematyka w szkole ponadgimnazjalnej [PDF]

open access: yes, 2014
Publikacja bezpłatna - rozdział pochodzi z książki „Matematyka. Materiały metodyczne”, red. R. J. Pawlak, Z. Walczak, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2014Publikacja przygotowana w ramach realizacji projektu „Nowoczesny nauczyciel Matematyki ...
Rychlewicz, Andrzej
core  

Komentarz redakcyjny

open access: yesKardiologia Polska, 2013
Michał Orczykowski   +2 more
  +5 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy