Results 1 to 10 of about 555 (52)
Els ètims catalans dins el Codex Cumanicus
El lèxic trilingüe preservat en l’anomenat Codex Cumanicus, que hauria estat creat per a les necessitats de la predicació entre els pobles túrquics establerts a la ribera de la mar Negra, es conserva com a part d’un únic manuscrit datat a les primeries ...
Jordi Redondo
doaj +1 more source
Al si del projecte institucional de recerca IVITRA (Institut Virtual Internacional de Traducció) s'està desenvolupant el Corpus Informatitzat Multilingüe de Textos Antics i Contemporanis mitjançant un seguit d'eines informàtiques (els programes ...
Jordi M. Antolí Martínez
doaj +1 more source
En aquest article s'analitza en profunditat i es realitza una proposta de representació del coneixement jurídic subjacent al concepte de responsabilitat de l'Estat des d'una perspectiva multilingüe i juscomparativa.
Maria Ángeles Zarco-Tejada +1 more
doaj +1 more source
Characterising text mining: a systematic mapping review of the Portuguese language
Documents written in natural language constitute a major part of the artefacts produced during the software engineering life cycle. Studies indicate that more than 80% of enterprise data is stored in some sort of unstructured form, mainly as text. Therefore, the growth of user‐generated content, especially from social media, provides a huge amount of ...
Ellen Souza +8 more
wiley +1 more source
Estudi de les unitats fraseològiques de la tercera esfera des d'una perspectiva diacrònica [PDF]
Fins ara, les unitats fraseològiques havien estat tradicionalment estudiades en sincronia o, a tot estirar, tenint en consideració un punt concret en el passat.
Fuster Ortuño, Mª Ángeles +1 more
core +7 more sources
Aquest article analitza la primera traducció completa de la Crítica de la raó pura de Kant al català, realitzada per Miquel Montserrat (2024). Mitjançant una anàlisi comparativa multilingüe amb traduccions en llatí, castellà, italià, francès i anglès ...
Josep Clusa
doaj +1 more source
Nous initions ce premier volume de l'année avec un article du Dr Anna Camps. Cet article se fonde sur le discours prononcé par cette dernière pour l'inauguration du Master Officiel en Recherche en Éducation en 2016/17.
Dooly, Melinda, Moore, Emilee
core +2 more sources
Llengües minoritàries i divulgació científica. 'Elhuyar': periodisme i ciència en eusquera. [PDF]
La revista Elhuyar va nàixer el 1974 amb l’objectiu d’adequar l’eusquera a l’àmbit científi c i tècnic. Des de llavors, la revista s’ha consolidat com una publicació de divulgació de la ciència que concedeix especial rellevància a la investigació ...
Galarraga, Ana
core
Curial e Güelfa multilingüe. Traducció a l'espanyol de Curial e Güelfa tenint en compte les seues traduccions a l'espanyol i a l'anglés publicades durant els segles XX i XXI. Eines per a l'anàlisi multilingüe de clàssics literaris catalans i romànics. [PDF]
En aquest treball d’investigació pretenem abordar la qüestió de la traducció de textos antics, tot i centrant-nos en la traducció a l’espanyol de la novel·la medieval Curial e Güelfa des d’un punt de vista filològic, és a dir, intentant mantenir-nos ...
Fuster Ortuño, Maria Àngels
core
Adquisició de terceres llengües: estat de la qüestió [PDF]
The last ten years have witnessed a growing interest in the acquisition of third languages (L3s). Due to their sociolinguistic characteristics, Catalonia and the Basque Country are at the forefront in production of published empirical research in L3 ...
Sanz, Cristina
core +2 more sources

