Results 11 to 20 of about 611,927 (251)
Cross-border language areas are always multi-centred: in each country the common language is used in a somewhat different way. Flanders has the same insecurities, the same emotions, the same functional differences, but it is not a multicentric area like ...
Kas Deprez
doaj +1 more source
Routiniertes Sprachverhalten an der deutsch-polnischen Grenze aus diachroner Perspektive (Beispiele für Redemuster in Deutsch) [PDF]
The paper deals with conventionalised linguistic formulae that once were or still are in use in communication when crossing the German-Polish border. The research material for this analysis comes from selected German-Polish phrasebooks, from the first ...
Renata Nadobnik
doaj +1 more source
Les Fourons : Platt-Dütsch, wallon, néerlandais, allemand, français
The geographical environment of Les Fourons alone can explain the turbulent political and cultural history of the region. The map shows that the present-day municipality of Les Fourons lies exactly in the centre of the triangle formed by the cities of ...
Armel Wynants
doaj +1 more source
Identité et frontière : linéaments d’une recherche sur le contact normano-breton
The real Brittany would be the one where Breton language is spoken, the false one where Gallo language is spoken, the real Normandy the one of the camp, the false one the one of the field.
Francis Manzano
doaj +1 more source
Cross-border knowledge transfer and innovation in the European neighbourhood: Tourism cooperation at the Finnish-Russian border [PDF]
Knowledge transfer and innovation cooperation between the EU and its neighbours has remained weakly developed. To promote this cooperation, the EU has set up initiatives for the European neighbourhood.
Kaisto, Virpi +3 more
core +3 more sources
Comparing phonetic difficulties by EFL learners from Spain and Japan. [PDF]
XXII Jornades de Foment de la Investigació de la Facultat de Ciències Humanes i Socials (Any 2017)After decades of improving language learning methods, English as a Foreign Language (hereafter EFL) still makes Spanish and Japanese ...
Juan-Checa, José-Javier
core +1 more source
Identifying Cultural and Cognitive Proximity between Managers and Customers in Tornio and Haparanda Cross Border Region [PDF]
Daily intercultural interactions in cross-border regions such as those between customers and managers can be a source of knowledge and ideas. However, such interactions can pose distinctive constraints and opportunities for learning and exchange of ideas.
Basile R. +17 more
core +2 more sources
Material from the Braslav in Belarus This article has two aims: 1. To thank the reviewers of the two-volume publication Brasławszczyzna, memory and the present for their careful study of the texts and glossaries included in it, for eliciting and ...
Elżbieta Smułkowa
doaj +1 more source
Public awareness on gender education may not be easily translated in living classrooms, which prompts new alternatives. In this study, we explored Shakespearean graphic novels in exposing Malaysian school students to gender-related issues.
Hanita Hanim Ismail +3 more
doaj +1 more source
Language anxiety in an Algerian multilingual tertiary context
Few phenomena can be as debilitating or frustrating as anxiety. It is a severe problem in language learning and is one of the most important barriers. Although there is plenty of literature on language anxiety, little research has examined the connection
Abdo Hasan AL-Qadri +3 more
doaj +1 more source

