Results 11 to 20 of about 1,503 (73)

Filozofska alegoreza Izidinega lika v Beroaldovem Komentarju k Zlatemu oslu Lucija Apuleja

open access: yesKeria: Studia Latina et Graeca, 2012
Prispevek je posvečen filozofskim vidikom Beroaldovega komentarja k Apulejevemu Zlatemu oslu, zlasti k 11. knjigi. Beroaldo večkrat namigne na mistične obrede boginje Izide, ki jih razume kot odsev pitagorejskih in platonističnih skrivnih naukov.
Sonja Weiss
doaj   +1 more source

Publij Ovidij Nazo: Zdravila za ljubezen (odlomki) (prevod)

open access: yesKeria: Studia Latina et Graeca, 2004
Videl sem rano, ki sprva bila je povsem ozdravljiva, če pa okleval je kdo, bil kaznovanje zato. Ker pa si zmeraj s slastjo ubiramo Venerin sadež, vztrajno trdimo: »Saj spet jutri tako bo kot prej.«
Barbara Šega Čeh
doaj   +1 more source

Antički i mitološki motivi u zbirci Carmina Burana [PDF]

open access: yes, 2019
Ovaj rad analizira funkciju i svrhu te sadržajne i formalne karakteristike antičkih i mitoloških motiva u pjesmama zbirke Carmina Burana, koja pripada počesto zanemarenom razdoblju u povijestima književnosti, a to je latinsko srednjovjekovlje.
Čanković, Tomislav
core   +8 more sources

Makrobijev Komentar Scipionovih sanj: Macrobii Ambrosii Theodosii In somnium Scipionis

open access: yesKeria: Studia Latina et Graeca, 2010
Makrobij sodi med poznolatinske literarno filozofske avtorje, ki so se opirali na izročilo srednjega in novega platonizma, delno tudi stoicizma, in pisali alegorično eksegetsko literaturo, ki pomeni duhovno tematski most med pozno antiko in srednjim ...
Igor Škamperle
doaj   +1 more source

Tit Livij: Od ustanovitve mesta (6.1–6.5)

open access: yesClotho, 2023
Prevodu prvih petih knjig Livijevega dela, ki je ostal v zapuščini Primoža Simo­nitija in je lani izšel pri Slovenski matici, bo letos sledil izid druge peterke v prevodu Aleša Mavra.
Tit Livij, Aleš Maver
doaj   +1 more source

Pindarum quisquis studet aemulari: Interpretacija Horacijeve pesmi 4.2.

open access: yesKeria: Studia Latina et Graeca, 2008
V središču razprave so Horacijeve poetološke metafore: letenje, zgodba o Dedalu in Ikarju, deroča reka, drobna matinska čebela in mogočni dirkajski labod, Julovo žrtveno govedo in Horacijevo nežno, pisano tele.
Kristina Tomc
doaj   +1 more source

Quae istaec fabulast? V iskanju komedije v Plavtovi Vrvi

open access: yesKeria: Studia Latina et Graeca, 2014
Članek obravnava Plavtovo komedijo Rudens; izhaja iz prologa, ki v komedijo z izpostavljanjem izrazito rimskih pojmov pietas in fides vnaša resnoben didaktično-moralizirajoč ton; posveča se analizi omenjenih pojmov, pri tem pa se dotika vprašanj, ki ...
Zala Rott
doaj   +1 more source

Mark Terencij Varo: O podobnosti in nepodobnosti (De lingua latina X) (prevod in komentar)

open access: yesKeria: Studia Latina et Graeca, 2002
Varonovo delo De lingua Latina, iz katerega je prevedena deseta knjiga, v kateri Varon govori o podobnosti in nepodobnosti, je bilo zasnovano med leti 47 in 45, napisano pa po Ciceronovem prigovarjanju verjetno v enem zamahu v letih do Ciceronove smrti ...
Kozma Ahačič
doaj   +1 more source

Plavt: Dvojčka. Prevod in opombe Jera Ivanc, uvodna razlaga Marko Marinčič in Jera Ivanc

open access: yesKeria: Studia Latina et Graeca, 2009
Če so bile komedije velikega rimskega komediografa Tita Makcija Plavta (ok. 250–184 pr. Kr.) doslej deležne zelo sporadičnega prevajanja v slovenščino (od leta 1954 do 1995 jih je bilo prevedenih zgolj šest, od teh dve za gledališko uprizoritev, torej ...
Nada Grošelj
doaj   +1 more source

Ovidij: Iz druge knjige Metamorfoz (prevod)

open access: yesKeria: Studia Latina et Graeca, 2009
KALISTO (2.401–495)   Širne ograde neba vsemogočni oče obkroži; gleda, če sila ognjena morda jih je kje razmajala. Čim se prepriča, da čvrsto stoje in so trdne kot nekdaj, zemljo in mučno gorje človeštva s pogledom razišče.
Barbara Šega Čeh
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy