Results 1 to 10 of about 501 (70)
Léxico empleado por Leizarraga de Briscous
.
Gabriel Aresti
doaj +3 more sources
Aoristo Perifrástico, perfectivo y pluscuamperfecto: Leizarraga vs. Lazarraga
In this paper I compare the use of the Old Basque (archaic) Periphrastic Aorist (har nezan 'I took') and of the Past Perfect-Perfective or Modern Perfective (hartu nuen 'I took') in the 16thcentury writers Leizarraga (from Labourd) and Lazarraga (from ...
Gontzal Aldai
doaj +4 more sources
Introducción a las obras de Leizarraga
-
Hugo Schuchardt
doaj +4 more sources
El modelo griego de Leizarraga: ¿una quimera filológica?
-
Iñigo Ruiz
doaj +3 more sources
-
Hugo Schuchardt
doaj +3 more sources
Flexiones verbales empleadas por Leizarraga de Briscous, en sus traducciones vascas de 1571
.
Gabriel Aresti
doaj +3 more sources
Aspectos de la gramatización antigua de la lengua vasca
Following the state of affairs (§1.1) in studies on the LVP, we showcase two complementary points of view for their correct understanding, i.e., their “publication as a book” and the role played therein by Morpain and Lehet (§1.3) in Bordeaux, the ...
Aurélie Arcocha-Scarcia +1 more
doaj +2 more sources
Silvain Pouvreauren hiztegiaren iturriak eta testukritikaren metodologia
In the XVII century the French priest Silvain Pouvreau prepared a Basque-French dictionary that never was published. In the entries of his dictionary Pouvreau compiled a great number of referential words and quotes of the Basque writers Leizarraga ...
Javier Etxagibel
doaj +2 more sources
Artikulu honetan Axularek Gero liburua idazteko erabili bide zituen autore bi identifikatzeko saio bat aurkezten da. Horrela, Materreren Doctrina Christianako pasarte zenbaitekin Axularrek erakusten dituen testu kidetasunetan oinarrituz, urdazubiarrak ...
Patxi Salaberri Muñoa
doaj +2 more sources
Leizarragarengan -ra eta -raten erabilerari buruz
This is an analysis of the use of -ra and -rat in the work of Leizarraga. Verbs such as ethorri "to come", joan "to go", egotzi "to send", itzuli "to return", behatu "to look at", altxatu "to rise" and goitutu "to rise" are studied, the conclusion being ...
Mirari Igartua
doaj +2 more sources

