Results 211 to 220 of about 23,094 (235)
Some of the next articles are maybe not open access.
Lexical collocation as a discursive mechanism
Vestnik of the North-Eastern Federal UniversitySome terms are spreading in the research literature with particular speed. In the theory of education such terms include, for example, competence, in linguistics it is concept; the term discourse is common both for linguistics and philosophy. The purpose of the article is to define the nature of discourse analysis in linguistic philosophy.
openaire +1 more source
Alliterative lexical collocations in eddic poetry
2016Lexical collocations stem from the diction of traditional oral alliterative poetry and may be regarded as one of the stylistic features which characterise the corpus of mythological and heroic lays preserved in Codex Regius (GKS 2365, 4°). The versifiers’ creation of privileged, though not necessarily semantically close, combinations of two or more ...
openaire +2 more sources
Analysis of Verbal Collocations with Lexical Functions
2013Verbal collocations comprise a vast group of any natural language lexis. It is important for linguistic computer applications to be capable to analyze these word combinations correctly. Indeed, the verb is the nucleus of utterance, it is the organizer of the text structure, and moreover, it is what makes a set of heterogeneous words become a message ...
Alexander Gelbukh, Olga Kolesnikova
openaire +1 more source
Collocations and other lexical combinations in Spanish
2016This edited collection presents the state of the art in research related to lexical combinations and their restrictions in Spanish from a variety of theoretical approaches, ranging from Explanatory Combinatorial Lexicology to Distributed Morphology and Generative Lexicon Theory. Section 1 offers a presentation of the main theoretical and descriptive
openaire +1 more source
22. Extracting specialized collocations using lexical functions
2008This chapter presents a method for extracting specialized verb + noun collocations based on lexical functions, the formal device developed within the framework of theMeaning-Text theory to represent collocations. Although based on a linguistic analysis of collocations, our program (Colex) uses statistical measures to distinguish true collocations from ...
openaire +1 more source
Lexical Association Measures Collocation Extraction
2010Lexical Association Measures: Collocation Extraction Pavel Pecina Abstract of Doctoral Thesis This thesis is devoted to an empirical study of lexical association measures and their application for collocation extraction. We focus on two-word (bigram) collocations only. We compiled a comprehensive inventory of 82 lexical association measures and present
openaire +2 more sources
Studying lexical meaning in context
2017The starting point for this chapter is the notion of collocation, especially as it has arisen in work in corpus linguistics and lexicography inspired by John Sinclair, and further developed by corpus linguists as Patrick Hanks, Michael Rundell, Michael Hoey, Michael Stubbs and Bill Louw, forming what has come to be known as the Birmingham School ...
Williams, Geoffrey +2 more
openaire +2 more sources
Lexical collocations in bilingual dictionaries
2017Elusive yet intuitive at the same time, the concept of collocation has attracted the attention of different branches of linguistics for many a year, owing to the proven pervasiveness of such combinations in languages. Although a universally accepted definition of collocation has not been reached as each attempted description is inextricably related to ...
openaire +1 more source
EXPLICIT LEXICAL COLLOCATION TEACHING IN TRANSLATION
2020This study tries to explore the effects of teaching lexicalcollocations (verb+noun) explicitly through a teachingprogram in a translation education context. The collocationteaching program is named as Lexical Collocation Teachingfor Translation (LCTT).
openaire +1 more source
LEXICAL COLLOCATION ERRORS IN LITERARY TRANSLATION
2018This study aims to explore lexical collocation errors in Turkish-English translations of literary texts. To identify, describe and explain the errors (Ellis, 1985), a written corpus of Turkish literary texts and their English translation texts (ETT) was compiled from students of the Department of English Translation and Interpretation. Benson et al.’s (
openaire +1 more source

