El vocabulario hispano-quechua (1608) de González Holguín, ¿heredero de Nebrija? [PDF]
This paper studies the development of Spanish and Quechua bilingual lexicography from the sixteenth to the early seventeenth century. Especially, we analyse the lexicographical work of González Holguín, Vocabvlario dela lengva general de todo el Perv ...
Ana Segovia Gordillo
doaj +3 more sources
Los misioneros jesuitas, traductores culturales: las fronteras culturales de la misión católica en la China del siglo XVIII [PDF]
La controvèrsia dels ritus xinesos conforma un tema d’investigació analitzable des d’òptiques tan diferents com la història, la sociologia, la teologia o les modernes teories sobre la traducció lingüística i cultural.
Mantecón Sardiñas, Sergio
core +2 more sources
Fraseología en lexicografía misionera: el caso de uno de los lemarios en el Arte de Febrés
La presente investigación se enmarca en la historiografía lingüística misionera, específicamente, dentro de la lexicografía, al tiempo que también entronca con la fraseología histórica (en su vertiente fraseográfica). La finalidad es analizar uno de los
Soledad Chávez Fajardo +1 more
doaj +1 more source
Este artículo aborda los desafíos y soluciones de la traducción religiosa en cinco documentos elaborados por misioneros españoles en Filipinas y China desde finales del siglo XVI hasta finales del XVIII.
Li-Mei Liu Liu
doaj +1 more source
O jesuíta como tradutor. Organização, circulação e dinâmicas da Companhia de Jesus em Santiago do Chile, 1593-1598 [PDF]
Indexación: Web of Science; ScieloEste artículo tiene como objetivo analizar los primeros cinco años de la presencia de la Compañía de Jesús en Chile. Los jesuítas, entre 1593 y 1598, se posicionaron como un actor relevante en las dinámicas internas de ...
Gaune, Rafael
core +2 more sources
Los vocabularios bilingües hispano-amerindios de la época colonial suelen contener indigenismos en su texto castellano. En este artículo se analizan las innovaciones léxicas que presenta el Vocabulario de la lengua cakchiquel, primer vocabulario conocido
Esther Hernández
doaj +1 more source
La lexicografía hispano-amerindia del siglo XVI
The present article offers a descriptive catalogue of bilingual vocabularies of Spanish and indigenous languages of America compiled by missionaries lexicographers throughout the 16th century.
Esther Hernández
doaj +1 more source
La traducción codificada: las artes y vocabularios hispano-filipinos (1610-1910) [PDF]
Producción CientíficaLa traducción codificada: las artes y vocabularios hispano-filipinos (1610 ...
García-Medall Villanueva, Joaquín
core +3 more sources
La "Gramática y Arte Nueva de la lengua general de todo el Perú" (1607) de González Holguín y las gramáticas de Nebrija (H. 1488 y 1492) [PDF]
El objetivo de estas páginas es valorar hasta qué punto el magisterio nebrisense guió la producción gramatical de González Holguín. Para ello, tras contextualizar las obras de Lingüística Misionera y trazar la trayectoria vital de nuestro autor ...
Segovia Gordillo, Ana
core +1 more source
PERSPECTIVAS INFANTILES SOBRE LA TERRITORIALIDAD [PDF]
In this paper we propose a different approach to children's ideas about the geographical area in the particular context of the Mbyá Guarani population, from Misiones (Argentine).
NOELIA ENRIZ
core +5 more sources

