Results 61 to 70 of about 22,702 (177)

Bellini’s Correspondence: a Digital Scholarly Edition for a Multimedia Museum

open access: yesUmanistica Digitale, 2019
Within the “Museo Virtuale della Musica BellinInRete” project, a corpus of letters, written by the renowned composer Vincenzo Bellini (1801 - 1835) from Catania, will be encoded and made publicly available. This contribution aims at illustrating the part
Angelo Mario Del Grosso   +7 more
doaj   +1 more source

Introduction: The Hidden Adult in Children’s Literature

open access: yesLinguae &: Rivista di Lingue e Culture Moderne, 2021
Jan Marten Ivo Klaver
doaj   +1 more source

Tutto il bello della varietà

open access: yesBabylonia
Un’insegnante d’italiano va a confessare i suoi errori. Durante il colloquio con il prete si scoprirà che l’insegnante nel suo lavoro ha agito come se esistesse un’unica varietà d’italiano, quella della lingua parlata in Italia, pur insegnando in Ticino.
Giuliana Santoro
doaj  

CAMINHOS HISTÓRICOS DA OFICIALIZAÇÃO DA LÍNGUA CABO-VERDIANA. (Dossiê:As fontes para a História da África)

open access: yese-Hum: Revista das Áreas de Humanidade do Centro Universitário de Belo Horizonte, 2016
eoi/doi Deposit-Electronic Object Identifier http://eoi.citefactor.org/10.11248/ehum.v8i2.1558 RESUMO: Este texto procura articular informações históricas sobre o percurso que vem trilhando a língua materna dos sujeitos nascidos no Arquipélago de Cabo ...
Victor Manuel Eugénia Semedo   +2 more
doaj  

Simpozium, posvjaštšennyj Paulju Alvre [PDF]

open access: yesLinguistica Uralica, 2022
Väino Klaus
doaj   +1 more source

Konferentsija "Puti pribaltijsko-finskich svjazej" [PDF]

open access: yesLinguistica Uralica, 2022
Väino Klaus
doaj   +1 more source

In memoriam Rudolf Karelson [PDF]

open access: yesLinguistica Uralica, 2022
Väino Klaus
doaj   +1 more source

"De arauigo en lenguaie castellano": Politica linguistica e traduzione secondo Alfonso X

open access: yesLingue e Linguaggi, 2015
– After Alfonso X’s accession to the throne in mid-13th-century Spain, the translating activity of scientific texts from Arabic changed route: Castilian, instead of Latin, became the language of science.
Ruggiero Pergola
doaj  

Studio Linguistico di un Corso di Lingua Italiana Livello C1 all'Istituto Italiano di Cultura di Algeri

open access: yesLangues & Cultures
Riassunto: Con il presente lavoro, dopo aver indagato sul profilo delle persone che frequentano i corsi di lingua italiana presso l’Istituto Italiano di Cultura di Algeri, abbiamo provato a analizzare la lingua italiana insegnata, da un punto di ...
Imen KASMI, Souad KHELOUIATI
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy