Results 101 to 110 of about 119,253 (216)
A piedade do signo: variações sobre o tema da “perda” [PDF]
Artigo da Revista Literatura Italiana Traduzida (ISSN 2675-4363). Link: https://literatura-italiana.blogspot.com/2020/07/a-piedade-do-signo-variacoes-sobre-o_3.htmlÀs vezes se encontram na língua certas expressões cuja forma cristalizada parece ...
Burigo, Henrique +1 more
core
“É fantástico o que se pode suportar”: a experiência do horror em "Peregrinação", de Giuseppe Ungaretti [PDF]
Peregrinação é um termo da família que compreende viagem, caminhada, deslocamento e busca: é tema central da Bíblia à Odisseia, da Comédia dantesca aos Cavaleiros da Távola Redonda a Rousseau, Walser, Bernhard e, finalmente, Palazzeschi, come lembrou ...
Literatura Italiana Traduzida +1 more
core
Pier Paolo Pasolini na literatura italiana contemporânea
The controversial Italian film-maker and writer has always declared his passion for football. The idea here is to think about how Pier Paolo Pasolini’s emotional and intellectual involvement with this sport got so established in Italian society, that football became the plot of several contemporary literary productions.
openaire +1 more source
Subalterni che possono parlare: Giulia da Gazuolo [PDF]
Bhuvaneswari Bhaduri è, secondo il resoconto di Gayatri Spivak in Can the Subaltern Speak?, “una ragazza di sedici o diciassette anni”[1]. Si tratta di un’indipendentista indiana. Nel 1926 partecipa all’organizzazione di un crimine politico, che non va a
Brunello, Yuri +1 more
core
Translation and cross-cultural adaptation of the therapeutic intervention manual Rapid Syllable Transition Treatment (ReST) into brazilian portuguese. [PDF]
Oliveira B, Oliveira AM.
europepmc +1 more source
Comunicación entre literatura italiana y literatura española (1450-1550)
Panorama de las relaciones e influencias literarias entre España e Italia en las fechas indicadas. Se apuntan distintos enfoques posibles de la materia, se fija una serie de orientaciones metodológicas y se repasa la bibliografía crítica publicada de mayor interés.
openaire +1 more source
Ler e traduzir Igiaba Scego [PDF]
IGIABA SCEGO é uma das revelações da literatura italiana contemporânea. Jornalista e pesquisadora, colabora com diversos veículos como L’Internazionale, Lo straniero, La Repubblica e L’Unità, além de integrar o grupo de pesquisa de Altos Estudos em ...
Cricelli, Francesca +1 more
core
O silêncio criativo”: sobre a poesia de Vittorio Sereni [PDF]
Artigo da revista Literatura Italiana Traduzida (ISSN 2675-4363). Link: https://literatura-italiana.blogspot.com/2020/07/o-silencio-criativo-sobre-poesia-de.htmlVittorio Sereni (Luino 1913 - Milão 1983) é um poeta da chamada “Terceira Geração”, junto com
Literatura Italiana Traduzida +1 more
core
Conectando culturas: Dicionário da Literatura Italiana Traduzida
Este projeto é continuação de pesquisas que vem sendo desenvolvidas, desde 2010, e que já demonstraram ter um grande potencial de inovação, impacto e inclusão para a área. O centro norteador é o banco de dados do Dicionário da Literatura Italiana Traduzida, que reúne o maior número de dados possível sobre obras da lit. italiana no Brasil. Toda língua é
openaire +1 more source

