Results 11 to 20 of about 70,297 (113)
As traduções latinas antimedievais da obra de Aristóteles: o caso Leonardo Bruni
Resumo: A tradução para o latim da obra aristotélica, completada na Idade Média, foi marcada pelo método literalista, considerado por leitores filósofos e teólogos da época o mais adequado para transmitir da maneira mais fiel possível o conteúdo do ...
Luiz Antônio Lindo
doaj +2 more sources
Este artigo estuda a vocalidade na tradição oral dos Celtas e as suas reverberações na literatura medieval da Irlanda e do País de Gales. Com o foco na religião Celta, veremos as possíveis relações que os druidas e os bardos estabeleciam com as palavras,
Janaina Träsel Martins
doaj +2 more sources
Los textos coetáneos a la conquista latina de al-Ándalus usaron los términos poblar y población para referirse al asentamiento de colonos en los territorios ocupados.
Ignacio Díaz Sierra
doaj +2 more sources
Fausto acorda no Antropoceno: onde estão os novos Filémon e Báucis?
No fim do Fausto II de Goethe, Fausto liberta-se da herança medieval e assume o papel de colonizador e construtor de um novo mundo. Isso nos permite entrecruzar mito, realidade e literatura desde o século XVI até estes dias. Na América Latina e no Brasil,
Isabel Rebelo Roque
semanticscholar +1 more source
Un volumen facticio con impresos tempranos españoles en la Biblioteca Comunale de Palermo
En el fondo antiguo de la Biblioteca Comunale de Palermo se custodia un interesantísimo volumen facticio que recoge una serie de obras destinadas a la instrucción escolar latina.
Inmaculada García-Cervigón del Rey +1 more
semanticscholar +1 more source
O tema da misoginia é um tópico literário frequente em toda a literatura latina, antiga e medieval. Apresenta‑se uma tradução portuguesa e um comentário literário do Poema alfabético De Mala Muliere, anónimo composto no século XIII, texto que desenvolve ...
Paula Barata Dias
doaj +1 more source
Los orígenes de la literatura medieval francesa: entre traducción y creación
Este artículo pone de manifiesto la importancia que desempeña la práctica de la traducción en el surgimiento de la literatura novelesca en el norte de Francia en la segunda mitad del siglo XII.
Mario Martín Botero García
semanticscholar +1 more source
El Libro del caballero Zifar acoge en el seno del relato múltiples materiales de cción didáctica, entre los que se encuentran unas pocas fábulas. A pesar de la difusión de Esopo en la literatura latina medieval, especialmente a través de los Romuli, solo
María Luzdivina Cuesta Torre
doaj +1 more source
Un análisis de la historiografía latina renacentista del siglo XV en la Corona de Aragón [PDF]
Peer ...
Conde Salazar, Matilde
core +1 more source
Sob este título se reúnem quarenta e três estudos e cinco testemunhos de escritores, resultantes da 2.ª edição do “Colóquio A Literatura Clássica ou os Clássicos na Literatura: uma (re)visão da literatura portuguesa das origens à contemporaneidade ...
Maria Fernanda Brasete
doaj +1 more source

