Aulas de literatura russa - F.M. Dostoiévski por N. Nabókov: por que tirar Doistoiévski do pedestal? [PDF]
openaire +1 more source
L'altra mirada que perfà la pròpia: Maria-Mercè Marçal com a traductora [PDF]
Udina, Dolors
core
Parcerisas, Francesc (coord.) (2008): Entre dos mons. Visions de la literatura catalana i europea a l'inici del segle XX. 1906-2006. Un segle de modernitat literària. Barcelona: Institució de les Lletres Catalanes, 258 p. [PDF]
Comadran Orpi, Marc
core
Marta Giné i Solange Hibbs (eds.). "Traducción y cultura. La literatura traducida en la prensa hispánica (1868–98)". Berna: Peter Verlag (Relaciones Literarias en el Ámbito Hispánico: Traducción, Literatura y Cultura, 1), 2010, 505 pp. [PDF]
Gibert, Miquel M.
core
GARCIA SALA, Ivan ; SANZ ROIG, Diana ; ZABOKLICKA, Bożena (ed.), Traducció indirecta en la literatura catalana. Lleida: Punctum, 2014. [PDF]
Sanz Datzira, Pep
core
Related searches:
Da psicologia à literatura: o saber psicológico nas narrativas russas
Conversas em Psicologia, 2022O saber psicológico começou a ser estruturado enquanto tal a partir das descobertas de Wundt em Leipzig, inaugurando um novo entendimento do homem; com elas as questões psíquicas passaram a serem vistas com o olhar teórico experimental. Diante disso, a psique humana passou de um saber relacionado à “filosofia” para um saber fundamentado - em grande ...
João Gabriel Ribeiro Nunes Moreira +1 more
openaire +1 more source

