Procedementos de tradución de locucións adverbiais no rexistro coloquial (italiano, alemán, español): estudo dun caso / Translation procedures of adverbial idioms in colloquial language (Italian, German and Spanish): A case study [PDF]
Nos últimos anos xurdiron diversos traballos nos que se tratan os procedementos que son de aplicación para a tradución de unidades fraseolóxicas.
Jorge Leiva Rojo
doaj
" Tiens, bonjour... Il y a longtemps que je ne t'avais pas vu ! Qu'est-ce que tu deviens ? " Sur la sélection des attributs par le verbe devenir. [PDF]
Traditionnellement, le verbe devenir est rangé dans les verbes d'état, dont la définition syntaxique est qu'ils introduisent un attribut du sujet, mais il s'en distingue nettement aussi bien du côté de la sous-catégorisation que de la sélection.
Guehria, Wajih, Leeman, Danielle
core +1 more source
Axiomatic differential geometry II-1 - vector fields [PDF]
In our previous paper entitled \Axiomatic di erential geometry I - towards model categories of di erential geometry", we have given a category-theoretic framework of di erential geometry.
Nishimura, Hirokazu
core +2 more sources
Da roda para a piola: refráns e frases do sur de Galicia / ‘Da roda para a piola’: proverbs and phrases from Southern Galicia [PDF]
Edición de 87 refráns e mais 54 locucións e fórmulas de 40 concellos de Galicia máis unha comarca. Foron recollidos entre 1994 e 2012. // Compilation of 87 proverbs and 54 locutions and collocations from 40 Galician municipalities as well as one region
Miguel Rubinos Conde
doaj
Having Tough Conversations is Never Easy Another Roundup of Risible Redundancies [PDF]
A collection and discussion of a variety of unintentionally humorous phrases found in the ...
Hauptman, Don
core +1 more source
Rapid growth in the area of argument mining has resulted in an ever increasing volume of analysed argument data. Being able to store information about arguments people make in favour or against different opinions, decisions and actions is a highly ...
Budzynska, Katarzyna +3 more
core +3 more sources
DÉFIGEMENT SATIRIQUE ET AMBIGUÏTÉ DANS LES TITRES DU CANARD ENCHAÎNÉ [PDF]
Notre article vise à observer un corpus de titres de presse satirique récents qui contiennent des procédés de défigement de mots-composés ou de locutions familières.
Boncescu Silvia
doaj
El Polònia de TV3: tastets paremiològics amb versions en francès i castellà
L’objectif de cette communication est une radiographie parémiologique de Polònia, le programme satirique le plus vu de la télévision catalane (TV3). Chaque émission balaie l’actualité politique bien sûr mais jette aussi un regard critique et humoristique
Xus Ugarte Ballester
doaj +1 more source
Location, Location, Locution: Why it Matters Where We Say What We Say [PDF]
Claudia W. Ruitenberg
openalex +1 more source
Our study envisages, through a contrastive linguistic perspective, to shed light on the linguistic reality of what we call the set phrases. In fact, a student of the French language or any other language (not French) faces serious difficulties that are ...
Messaouda MEKHILEF
doaj

