Results 1 to 10 of about 2,446 (138)
Filibusters and Mikhail Bulgakov’s Handwritten Legacy [PDF]
The article describes the recently discovered Mikhail Bulgakov’s inscription and debates with the researchers who tend to interpret the inscription as the writer’s genuine manuscript marked with the syntactic and lexical features characteristic of his ...
Petr A. Druzhinin
doaj +2 more sources
“They Both had their own Pontius Pilate:” Leonid Dolgopolov and Miron Petrovsky Discussing on Bulgakov and Mayakovsky [PDF]
Russian Modernism scholar Leonid Konstantinovich Dolgolopov (1928–1995) in the late 1980s and early 1990s wrote several research articles on life and works of Vladimir Mayakovsky whom he considered one of the greatest Russian poets of the 20th century ...
Vassili E. Molodiakov
doaj +1 more source
This article addresses the question of Mikhail Bulgakov’s reception in the Baltic states of the 1920s and 1930s. I focus my initial attention on the political aspect, and then proceed to aesthetic questions.
Irina Belobrovtseva
doaj +1 more source
Anotações de um jovem médico e outras narrativas, de Mikhail Bulgákov
Apesar de ter sido escrito há quase cem anos, Anotações de um jovem médico, de Mikhail Bulgákov, continua uma reflexão excepcionalmente bem escrita sobre a prática médica em forma de narrativa. Ao misturar as suas próprias experiências como único médico
Lucas Moreira
doaj +1 more source
Allusions to the Gospel Stories in Christ Landed in Harodnia by V. Korotkevich and Master and Margarita by M. Bulgakov [PDF]
This article examines typological similarities and differences in the literary interpretation of Gospel plots based on comparative analysis of the texts of the novels Christ Landed in Harodnia by the classic of Belarusian literature Vladzimir Korotkevich
Natalya V. Yakovenko
doaj +1 more source
The article analyzes one of the aspects of the mythological layer of Bulgakov’s works — the system of motifs related to the image of St. Nicholas — Russia’s most venerated saint.
Yevgeny Yablokov
doaj +1 more source
The Onomastic Universe in the Fantastic Prose of Mikhail Bulgakov: the Dimension of Translation [PDF]
Proper names are double-character words: national and international. This is why translation requires an in-depth knowledge of the culture and civilization of the source language people.
Inga DRUȚĂ
doaj +1 more source
This article reveals a whole list of obscene or semi-obscene details in the text of Mikhail Bulgakov’s Diaboliad (1924). It also provides a range of possible pretexts exploring analogous themes, e. g. Nikolai Gogol’s The Nose (1836).
Evgeni Yablokov
doaj +1 more source
The associative experiment as an investigative method of the translation process
This paper deals with the psycholinguistic cognitive process investigation methods of text reception and the translation process, the free associative experiment, which can be seen as a complex investigation method.
Igor Panasiuk
doaj +1 more source
Bulgakov and Laboulaye (To the Issue of Sources of “Heart of a Dog”) [PDF]
The article deals with the European literary tradition presenting the dog as a protagonist. The author claims that the magical story of the French politician and writer Édouard Laboulaye (1811 –1883) “The Poodle-Prince” (1867) is one of the literary ...
Alexandre F. Stroev
doaj +1 more source

