Results 251 to 260 of about 387,097 (305)
Some of the next articles are maybe not open access.
Journal of GLBT Family Studies, 2007
As women make their first journeys into motherhood, their relationships and discussions with other women, especially other mothers, can be of vital importance.
openaire +1 more source
As women make their first journeys into motherhood, their relationships and discussions with other women, especially other mothers, can be of vital importance.
openaire +1 more source
2009
Beneath that evergreen energy we have for perfecting our English versions of Charles Baudelaire, Rainer Maria Rilke, Garcia Lorca and others, there runs a counternotion, a reluctance to translate authentic verse at all. Let me not translate, not render the precarious adequacy of poetic language even more precarious.
openaire +1 more source
Beneath that evergreen energy we have for perfecting our English versions of Charles Baudelaire, Rainer Maria Rilke, Garcia Lorca and others, there runs a counternotion, a reluctance to translate authentic verse at all. Let me not translate, not render the precarious adequacy of poetic language even more precarious.
openaire +1 more source
Mother Tongue and Other Tongue
English Today, 1986Is bilingualism an asset or a liability, and how should families in linguistically complex situations handle it?
openaire +1 more source
BMJ, 2005
Many medical professionals seem deterred from writing because English is not their mother tongue.
openaire +1 more source
Many medical professionals seem deterred from writing because English is not their mother tongue.
openaire +1 more source
2003
In an interview with the New York Times, Rosario Ferre says that she felt distant enough to explore the death of her mother in her writing only when she began to write in English. Before that, she says she found it impossible to deal with the subject because it was taboo in her native Spanish (Navarro 2).
openaire +1 more source
In an interview with the New York Times, Rosario Ferre says that she felt distant enough to explore the death of her mother in her writing only when she began to write in English. Before that, she says she found it impossible to deal with the subject because it was taboo in her native Spanish (Navarro 2).
openaire +1 more source

