Results 51 to 60 of about 126,886 (219)
Маргинал : нобелевское Дело н. А. Бердяева В архиве шведской академии
From 1942 to 1948, the illustrious Russian philosopher Nikolai Berdyaev (who lived in exile in Paris) was nominated for the Nobel Prize for literature by Alf Nyman, a philosophy professor from Lund.
Tat′jana Marčenko
doaj +1 more source
Translations into Chinese by Professor Yi Lijun, a distinguished translator of Polish literature, include the most popular books by the most recent Nobel Prize winner Olga Tokarczuk: Primeval and Other Times and House of Day, House of Night.
Yi Lijun, Zhao Zhen, Michał Kumor
doaj +1 more source
Promoting ‘Lesser-Used’ Languages Through Translation
The globalization of communication in ‘major’ languages has become incompatible with the claims made by the other languages. Many minor, ‘lesser used’ languages were formerly marginalized and ignored because of their incompatibility with national ...
Tom Priestly
doaj +1 more source
Pearl Buck, a Nob(e)le Lady Speaking to/of the Masses in/from the Land of Logocracy
The paper proposes an analysis of Pearl Buck’s Nobel Prize for Literature (1938) in the light of the then forming transmedia storytelling and populism. It cross reads Buck’s literary productions in relation to the film adaptation of her masterpiece The ...
Elena Lamberti
doaj +1 more source
Rethinking Minor Literature and Small Literature as Secondary Zone Literature [PDF]
The aim of this article is to argue that both “minor literature” and “small literature” should be readdressed as Michel Ragon’s “secondary zone literature” from three perspectives. Firstly, it will be argued that “minor and small
HE, Yanli
core
The Medical Kipling—Syphilis, Tabes Dorsalis, and Romberg’s Test
Born of expatriate parents in Bombay, India, in 1865, Rudyard Kipling was the first English author to win the Nobel Prize for literature. He received this honor when he was not yet 42 years old.
Setu K. Vora, Robert W. Lyons
doaj +1 more source
Traducción indirecta y directa del chino al español: la obra de Mo Yan en España
Chinese literature occupies a very small part of the translations published in Spain; in addition, along the flow of the diffusion of Chinese literature stands out the phenomenon of indirect translation from Chinese to Spanish from versions, mainly, in ...
Jingxian YU
doaj +1 more source
Meaningful Meaninglessness: Albert Camus\u27 Presentation of Absurdism as a Foundation for Goodness [PDF]
In 1957, Albert Camus won the Nobel Prize for Literature. By that time he had written such magnificently important works such as Caligula (1938), The Stranger (1942), The Myth of Sisyphus (1942), The Plague (1947), The Rebel (1951), and The Fall (1956).
Genovese, Maria K
core +1 more source
Supersymmetry - Roots That Didn't Grow
This article is about early roots of supersymmetry, as found in the literature from 1940s and early 1950s. There were models where the power of "partners" in alleviating divergences in quantum field theory was recognized.
Jarlskog, Cecilia
core +2 more sources
Statistical Framework: Estimating the Cumulative Shares of Nobel Prizes from 1901 to 2022
Studying trends in the geographical distribution of the Nobel Prize is an interesting topic that has been examined in the academic literature. To track the trends, we develop a stochastic estimate for the cumulative shares of Nobel Prizes awarded to ...
Xu Zhang, Bruce Golden, Edward Wasil
doaj +1 more source

