Results 21 to 30 of about 619 (62)

Jordi Arbonès : las vicisitudes de un traductor catalán en Argentina [PDF]

open access: yes, 2009
A pesar de haber vivido la mayor parte de su vida en Argentina, el traductor Jordi Arbonès (1929-2001) es un perfecto desconocido en este país. En Cataluña, en cambio, y a pesar de la distancia, es uno de los traductores más reconocidos de las últimas ...
Farrés, Ramon,
core   +1 more source

Proyecto de cambio de uso de fábrica de anís del mono a dependencias municipales [PDF]

open access: yes, 2012
This Final Project consists of a change of use of a listed building by the Badalona’s Administration. The building chosen is the Anis del Mono Factory located at Eduard Maristany Street number 115, 08912 district of the city of Badalona.
Herrera Ruyales, Jorge   +1 more
core  

Anàlisi bibliogràfica dels estudis sobre traducció i recepció literàries a Catalunya durant el franquisme [PDF]

open access: yes, 2016
L'estudi de les iniciatives de traducció literària al català que s'endegaren durant el franquisme, com també de les circumstàncies en què tingué lloc l'activitat traductora durant aquell període, ha esdevingut en els darrers temps una àrea de recerca ...
Jané-Lligé, Jordi
core   +2 more sources

Der Wandel des Judenbildes in der katalanischen Literatur der Jahrhundertwende: Reiseberichte von Pilgerfahrten katalanischer Theologen ins Heilige Land. 1889-1908 [PDF]

open access: yes, 2001
The Change in the Depiction of Jews in Catalonian Literature at the Turn of the Century: Travel Accounts of Pilgrimages by the Catalonian Clergymen in the Holy Land, 1889 - 1908.
Meissner, Christina
core   +1 more source

The historical novel in Catalonia (1862-1930) [PDF]

open access: yes, 2016
When the first voices of the Renaixença began to be heard in the 1930s, the historical romance novel was triumphant in Europe. However, the Catalan novel, which had reached a high level in the Middle Ages with the Joanot Martorell work Tirant lo ...
Jordi Tiñena
core  

Writing in Catalan [PDF]

open access: yes, 2009
El text que segueix no és original de qui firma aquestes pàgines,sinó una adaptació a la nostra especial circumstància de l’article del poeta i assagista polonès Adam Zagajewski "Escribir en polaco", inclòs al volum En defensa del fervor, publicat per ...
Fulquet Vidal, Josep M.
core  

Three Translators in Search of an Author: Linguistic Strategies and Language Models in the (Re)translation of Shakespeare’s Plays into Catalan [PDF]

open access: yes, 2017
This article shows how the language of Shakespeare’s plays has been rendered into Catalan in three especially significant periods: the late 19th century, the early 20th century, and the late 20th and early 21st centuries. The first section centres on the
Pujol, Dídac
core   +3 more sources

Ferran de Pol, un escriptor-traductor del segle XX [PDF]

open access: yes, 2016
 Ferran de Pol (Arenys de Mar 1911-1994) fue uno de los traductores-escritores que comenzó su obra en la Cataluña republicana. Los primeros textos traducidos al catalán fueron de E.T.A. Hoffmann.
Garcia i Raffi, Josep-Vicent
core  

La letteratura catalana di fronte al modello retorico carducciano [PDF]

open access: yes, 2007
Carducci sirvió de modelo, a principios del siglo XX, para elevar el registro del catalán literario, hasta entonces fuertemente vinculado a la leyenda y a la canción popular.
Edo, Miquel
core  

La contribució de Rafael Gay de Montellà (1882-1969) a la construcció d'espais supraestatals i transestatals: el Mediterrani llatí i la Cerdanya [PDF]

open access: yes, 2012
Rafael Gay de Montellà (1882-1969) és sobretot conegut per les seves contribucions en dret i jurisprudència i en literatura. L’article analitza un aspecte menys conegut: la seva aportació a la construcció d’espais supraestatals i transestatals, és a dir ...
Oliveras González, Xavier
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy