Results 31 to 40 of about 1,443 (205)
Lability in Hittite and Indo‐European: A Diachronic Perspective
ABSTRACT Lability is defined as the possibility of a verb to enter a valency alternation without undergoing any change in its form. Labile verbs were common in ancient Indo‐European languages, including Hittite, which mostly features anticausative lability, with reflexive and reciprocal lability being less prominent.
Guglielmo Inglese
wiley +1 more source
In literary translation, one of the greatest difficulties in transposing from the source language to the target language concerns fixed constructions.
Inga DRUȚĂ
doaj +1 more source
Abstract This study investigates the lexicographical potential of Medieval Latin documentation from the Venetian area of the Italo‐Romance domain, highlighting the need for a systematic approach to bridge Latin and vernacular linguistic developments. The project MEDITA – Medieval Latin Documentation and Digital Italo‐Romance Lexicography.
Jacopo Gesiot
wiley +1 more source
It is devoted to structural analysis of personal periphrasis denoting different groups of Ukrain doers and functioning in Russian-language Ukrainian press.
Antonina Mikhaylovna Grigorash
doaj
The expression of diminutivity in Central Ring Grassfields Bantu
Studies on the expression of diminutivity in Bantoid languages of the Cameroonian Grassfields have tended to focus on the role that noun class derivation plays within the familiar Bantu paradigm. A closer look at individual branches of Bantoid, however,
Pius W. Akumbu, Roland Kießling
doaj +1 more source
Inflectional periphrasis in Persian
Modern Persian conjugation makes use of five periphrastic constructions. We contrast the properties of these five constructions and argue that they call for different analyses. We propose contrasting analyses relying on the combination of an HPSG approach to feature geometry and syntactic combination, and an approach to paradigm organization and ...
Olivier Bonami, Pollet Samvelian
openaire +3 more sources
Abstract Input‐based tasks have shown promising outcomes for teaching concrete notions (i.e., vocabulary items and number marking) to beginner students in varied educational contexts, including with second language (L2) adults with little to no schooling experience.
Véronique Fortier, Suzie Beaulieu
wiley +1 more source
The article deals with periphrastic constructions verbalized in Spanish belles-lettres. The definitions of verbal periphrasis that are considered basic are provided.
О. О. Panteleeva
doaj
La perífrasi verbal conativa [ser + a + infinitiu]: descripció i gènesi [PDF]
In Catalan the verbal periphrasis [ser `to be' + a `to' + infinitive] expresses the conative sense (also called futured past). Catalan grammars do not report this construction, probably because it is unusual. In fact, this verbal periphrasis is defective:
Xavier Rull
doaj
In the history of the occidental and central dialects of Basque, the verbal periphrases composed by the verbal stem / or the participle and the auxiliaries *edin, *ezan, egin have undergone a change in the form of their principal verb. Up to now, the
Céline Mounole
doaj +1 more source

