Results 111 to 120 of about 9,062 (249)
Phraseological Units and Their Transformations
The peculiarity of French phraseologisms is that they are frequently used in the language of scientific, business and journalistic style. These are expressions from ancient literature, Greek and Latin phraseologies without translation. The construction of phrases assumes certain types and means of syntax, semantics and grammatical features of ...
openaire +2 more sources
ONOMASTICS AND PHRASEOLOGICAL UNITS WITH ONYM COMPONENTS
Z.Alimova D.Mirzayeva M.Khaitova
openalex +1 more source
Runglish and the answering machine: comic means in stories by Yuri Druzhnikov [PDF]
Yuri Druzhnikov belongs to the ironic-realistic trend in the prose of the 20th–21st century. An analysis of the stories in the book There is to You Not Here!
Niefagina, Galina
core +1 more source
On English proverb variation from the perspective of linguistic creativity. [PDF]
Wu J, Zhou W, Shao B.
europepmc +1 more source
Metadiscursive practices in introductions. Phraseology and semantic sequences across genres [PDF]
The study of metadiscursive practices is particularly fruitful in introductory part-genres where the representation of disciplinary discursive procedures plays a major role for the discourse community.
BONDI, Marina
core
Interjectional Phraseological Units in the Shughni Language
This article discusses interjectional phraseological units in the Shughni language which is one of the non-written Eastern Iranian languages spoken in Afghan and Tajik Badakhshan - in the Amu Darya headwaters region.
Shervonsho M. Alamshoev
doaj
Phraseological units in the language of public service advertising: occasional configuration of the first type [PDF]
The paper covers the implementation of phraseological units in the language of public service advertising, as well as theoretical and practical aspects of phraseological units and their contextual use.
Soboleva Nina Pavlovna
doaj
La traducció de la fraseologia en Harry Potter [PDF]
Treball de Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2015-2016La fraseologia sempre ha estat una feina molt complicada per als traductors.
Rovira Mengual, Jordi
core
Ziarnko gorczycy – pochodzenie, status i losy frazeologizmu w języku polskim
The article is a linguistic microanalysis of the origins, status and history of a single phraseological unit ziarnko gorczycy (the mustard seed). It is classified thematically in the Polish language as a floristic set expression of Biblical origin.
Stanisław Koziara
doaj
The ideas of O. Potebnia, whose scientific output is distinguished by a clear interest in the national peculiarities of the reality perception as well as the accumulation of culture of a certain ethnic group in its language, are fruitful for the study of
Yuliia Krapyva, Olena Medved
doaj +1 more source

