Results 81 to 90 of about 7,241 (207)
PARTICULARITĂŢI STRUCTURALE ALE UNITĂŢILOR FRAZEOLOGICE CU COMPONENTE ZOONIME ÎN LIMBA ENGLEZĂ
Articolul de față este dedicat analizei particularităților structurale ale unităţilor frazeologice cu componente zoonime în limba engleză. Cercetarea frazeologismelor din perspectivă morfologică este deosebit de importantă, deoarece permite observarea ...
Felicia BANU
doaj
PHRASEOLOGICAL UNITS WITH FAUNA
The article explores the least studied and, thus, the most disputable and variable aspect in describing phraseological units, which is semantics. The research is based on the semantic and grammatical analysis of phraseological units with a zoonymic component in the English language collected by means of continuous sampling from the English-Russian ...
openaire +1 more source
Perceptions of the ‘good farmer’ and social licence to operate in Aotearoa New Zealand
ABSTRACT Over the past 50 years, farming practices and public perceptions of farming in Aotearoa New Zealand (AoNZ) have changed substantially. These changes raise questions over the future relationship between farming communities and the public. Recent research challenges the assumption that perceptions of farming differ significantly between farmers ...
Pamela L. Booth +7 more
wiley +1 more source
The structure and the distribution of phraseological units in intermediate and upper-intermediate EFL textbooks [PDF]
The knowledge of native phrases and idiomatic expressions is considered to be an essential aspect of one’s fluency in a foreign language and can advance learners toward more excellent proficiency in foreign language acquisition.
Kamenická, Jana +2 more
core
Variants within biblical phraseological units
In the proposed article we aim to distinguish phraseological variants of Bibleisms in lexicographic works of the Ukrainian language. Achievement of the set goal involves solving the following tasks: 1) to determine the place of the phenomenon of the ...
Вергалюк, М.
core +1 more source
PHRASEOLOGICAL UNITS TRANSLATION
This article is devoted to the study of a specific lexical aspect of translation – namely, the translation of phraseological units. It presents the perspectives of prominent Ukrainian translation scholars on phraseology, its distinctive features, and examines classifications of ways for translating these expressions. At present, phraseology remains one
A. Boldyreva, L. Yarovenko
openaire +3 more sources
The corpus of the present investigation includes 320 phraseological units in English and 520 phraseological units in Bulgarian all with an animal semantic base. It's possible for one and the same meaning to be expressed by different phraseological units.
Rajna Cholandi
doaj
Phraseological Units and Their Transformations
The peculiarity of French phraseologisms is that they are frequently used in the language of scientific, business and journalistic style. These are expressions from ancient literature, Greek and Latin phraseologies without translation. The construction of phrases assumes certain types and means of syntax, semantics and grammatical features of ...
openaire +2 more sources
"THE CLASSIFICATION OF THE PHRASEOLOGICAL UNITS"
{"references": ["1.\thttps://en.wikipedia /Phraseology", "2.\tSmit L.P. Frazeologiya angliyskogo yazika. \u2013 M., 1998.", "3.\tMakkai,A. Idiom Structure in English, - The Hague, 1987.", "4.\tLongman Dictionary of English Idioms. L., 1981"]}
openaire +2 more sources
Structural Description of Phraseological Units with Component ‘Animalʼ in English Language
Phraseological units with component “animal” are widely used in the English language. The image of animal helps to create the picture of moral qualities of a man. Zoosemiya of the English language is rich and varied.
Z. Chedzhieva
doaj

