Results 1 to 10 of about 34,271 (223)

At Home and Abroad. Julian Tuwim and the Russian Emigration

open access: yesActa Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica, 2016
Julian Tuwim was an accomplished translator of Russian poetry. Until recently, hiscontacts with the Russian emigrants in Poland in the interwar period had been scarcely known.
Piotr Mitzner
doaj   +1 more source

Bambo Can Go [PDF]

open access: yes, 2016
The author analyses Tuwim’s Bambo, the Black Boy and tries to point to a number of interpretative paradoxes that have accumulated around its multiple readings. Particular attention is paid to the racial readings of the poem.
Tramer, Maciej
core   +2 more sources

LAND, HISTORY AND IMAGINATION, OR REMARKS ON THE FOUNDATIONS OF THE NEW PATRIOTISM [PDF]

open access: yes, 2016
Article will address the issue of changes in national identity in Poland in the 20th and 21st centuries. Issue will be considered with the importance of territory in the sense of man’s national identity – this will apply to territories which became a ...
Werner, Wiktor
core   +2 more sources

New European tricksters: Polish jokes in the context of European Union labour migration [PDF]

open access: yes, 2016
In the context of contemporary European labour migration, where the most publicised pattern of labour migration sees Eastern European migrants move West, the dominant scholarly interpretation of Polish jokes is not applicable for the analysis of much of ...
Ozieranski, P, Weaver, S
core   +3 more sources

“Past Master”: Czeslaw Milosz and his Impact on Seamus Heaney's Poetry [PDF]

open access: yes, 2013
The essay examines the influence of Czeslaw Milosz on Seamus Heaney's writing, focusing primarily on the early 1980s, which was a period of major transition in Heaney's literary and academic career, following the success of Field Work (1979) in the USA ...
Parker, Michael Richard
core   +1 more source

"Who Gets Translated and Why? Anthologies of Twentieth-Century Greek Poetry in Poland" [PDF]

open access: yes, 2015
The translation of Modern Greek poetry in Poland began on a regular basis at the end of the 1960s and falls into two broad categories: anthologies and the poetry of Cavafy.
Kruczkowska, Joanna
core   +1 more source

Henryk Sienkiewicz’s Works as a Factor in the Struggle for the Revival of the Polish State: According to the materials of the Department of Library Collections and Historical Collections of V. I. Vernadskyi National Library of Ukraine

open access: yesКиївські історичні студії
Having lost statehood at the end of the 18th century, the people of the Polish-Lithuanian Commonwealth desperately tried to regain it, organizing the November Uprising in 1830, and later the January Uprising in 1863–1864.
Ivanna Gurzhiy
doaj   +1 more source

Intertextual Illuminations: “The Lighthouse Keeper of Aspinwall” by Henryk Sienkiewicz in Malcolm Lowry’s “Through the Panama” [PDF]

open access: yes, 2016
The article offers a reading of “Through the Panama” by Malcom Lowry in light of an intertext connected with Polish literature. Lowry mentions a short story “The Lighthouse Keeper of Aspinwall” by the Polish writer Henryk Sienkiewicz, the Nobel prize ...
Filipczak, Dorota
core   +2 more sources

The Tradition of the Epoch and the Individual Features of the Translator’s Style: Ivan Bunin as the Translator of Adam Asnyk’s “Asters” [PDF]

open access: yes, 2015
Автор статьи рассматривает стихотворение «последнего польского романтика» Адама Асныка в переводе Ивана Бунина на русский язык. В ходе рассуждений учитываются тра- диции перевода, польское и русское социокультурное пространство, а также подход Бунина ...
Bednarczyk, Anna
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy