Results 11 to 20 of about 1,523 (230)

Ar Lietuvos įmonėms reikia daugiakalbių darbuotojų? Do Lithuanian employers need multilingual employees? [PDF]

open access: yesKalbotyra, 2011
This paper discusses the variety of languages and the level of language competence required in job advertisements in Lithuania. The research is based on the data collected from on-line and hard-copy newspapers; job advertisements under investigation ...
Agnė Kalninytė
doaj   +1 more source

Polish healing conjurations (zagowory) in the collection of Lithuanian conjuration’s manuscripts

open access: yesVilnius University Open Series, 2021
Lithuanian conjurations (zagovory) constitute a unique part of Lithuanian folklore. In the collection of conjurations’ manuscripts described in the publication of Daiva Vaitkevičienė (2008), we will find records of these archaic texts in various ...
Tatjana Vologdina
doaj   +1 more source

Polish zielony and Lithuanian žalias: Prototypes and Connotations

open access: yesSlavistica Vilnensis, 2022
The paper presents the results of the contrastive semantic analysis of the Polish lexeme zielony ‘green’ and its Lithuanian equivalent žalias. The research based on the methodology of R. Tokarski and K.
Viktorija Ušinskienė
doaj   +1 more source

A Polish Sattelzeit? New Concepts in the Political Language at the Twilight of the Polish-Lithuanian Commonwealth

open access: yesActa Poloniae Historica, 2021
The political discourse in the Polish-Lithuanian Commonwealth changed deeply in the second half of the eighteenth century. New concepts, terms and notions were integrated into it, some of them drawn from the vocabularies of Western philosophers. The article tries to answer the question what these concepts or notions were, and how their adaptation ...
openaire   +2 more sources

Le sens de fête en polonais, en lituanien, en français et sa (non)coïncidence collocationnelle

open access: yesAnnales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Linguistica, 2022
The linguistic overview of the word holiday in the three languages (French, Lithuanian and Polish) is promising for the intercultural approach to teaching French as a foreign language with a view to go beyond the roughly monocultural contexts in Poland ...
Vitalija Kazlauskienė   +1 more
doaj   +1 more source

The Anonymous Catechism of 1605: Slavic Loanwords and Hybrids

open access: yesLietuvių Kalba, 2021
The Anonymous Catechism of 1605 (hereinafter - AC) is one of the first catechisms in the Lithuanian language in GDL. However, it has been under-researched so far. In 1890 this catechism was published by J. Bystroń with comments. Z.
Anželika Smetonienė
doaj   +1 more source

Leksykalne wykładniki hipotetyczności w językach polskim i litewskim

open access: yesActa Baltico-Slavica, 2015
Lexical indicators of the hypothetical modality in Polish and Lithuanian The dissertation discusses the problem of lexical indicators of the hypothetical modality to be observed in Polish and Lithuanian.
Roman Roszko
doaj   +1 more source

A parallel corpus-based study of the French verb tomber ‘to fall’: Its semantic plurivocity and equivalents in Polish and Lithuanian

open access: yesKalbotyra, 2022
The analysis presented in this article is based on the trilingual parallel corpus CTLFR-PL-LT, composed of original French literary texts and their translations into Polish and Lithuanian.
Joanna Cholewa, Vita Valiukienė
doaj   +1 more source

Does Speaking the Same Language With the Caretakers Associate With a Higher Neuraxial Labor Analgesia Use Rate? [PDF]

open access: yesActa Anaesthesiol Scand
ABSTRACT Use of neuraxial analgesia requires communication between the parturient and her caretakers. In this retrospective study, the use of labor analgesia is compared between parturients whose primary language is other than Finnish or Swedish and who don't communicate in these languages or English without an interpreter (Category I), who communicate
Pirsko L   +3 more
europepmc   +2 more sources

Language Contact Between Lithuanian and Polish in the Historical Anthroponymy of Kėdainiai Town of the Seventeenth and Eighteenth Centuries

open access: yesActa Baltico-Slavica, 2021
Language Contact Between Lithuanian and Polish in the Historical Anthroponymy of Kėdainiai Town of the Seventeenth and Eighteenth CenturiesThis article presents Lithuanian naming trends specific to residents of Kėdainiai in the seventeenth and eighteenth centuries, underlining characteristic cases of Polonisation of their personal names and the most ...
openaire   +3 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy