[Cross-cultural adaptation and evidence of psychometric validity of the Family Health Scale for Brazilian Portuguese]. [PDF]
Oliveira EP +6 more
europepmc +1 more source
Translation and cross-cultural adaptation of the therapeutic intervention manual Rapid Syllable Transition Treatment (ReST) into brazilian portuguese. [PDF]
Oliveira B, Oliveira AM.
europepmc +1 more source
Validation and reliability analysis of the Questionnaire on the Emotional Impact of Vertigo-CIEV version translated to the Brazilian Portuguese language. [PDF]
Riato MLDC +4 more
europepmc +1 more source
Translation, adaptation, and cross-cultural validation into Brazilian portuguese of the hearing protection assessment questionnaire (HPA). [PDF]
Bramati L +5 more
europepmc +1 more source
O PORTUGUÊS BRASILEIRO CANTADO
Este Grupo de Trabalho pretende consolidar os intensos estudos que têm se desenvolvido nos últimos quatro anos sobre as Normas de Pronuncia do Português Brasileiro Neutro para o canto erudito, e avançar as pesquisas sobre a utilização do Alfabeto ...
Flávio Carvalho
doaj
Português brasileiro: nova gramática
Livro resenhado: CASTILHO, Ataliba Teixeira de. Nova Gramática do Português Brasileiro. São Paulo: FAPESP/Editora Contexto, 2010. 768 p.
José Carlos de Azeredo
doaj
Segmental acquisition of Brazilian Portuguese: onset simple, complex and coda. [PDF]
Ceron MI +3 more
europepmc +1 more source
Digits-in-noise test in Brazilian Portuguese: how demographic and socioeconomic variables influence normal-hearing subjects. [PDF]
Barros VV +5 more
europepmc +1 more source
Translation and adaptation of the sleep apnea quality of life index (SAQLI) to Brazilian Portuguese. [PDF]
Perrone APF +5 more
europepmc +1 more source
VALIDITY OF THE BRAZILIAN-PORTUGUESE VERSION OF MOOREHEAD-ARDELT QUALITY OF LIFE QUESTIONNAIRE II AMONG PATIENTS WITH SEVERE OBESITY. [PDF]
Cremonesi MC +5 more
europepmc +1 more source

