Results 21 to 30 of about 2,062,041 (340)

LUSOPHONISMS IN THE 9th EDITION OF DICTIONNAIRE DE L’ACADÉMIE FRANÇAISE. CASE OF “ROMANCE” BORROWINGS [PDF]

open access: yesЕзиков свят
The article contains an analysis of Portuguese loanwords contained in the digital version of the 9th edition of Dictionnaire de l’Académie française.
Jan Holeš
doaj   +1 more source

Clustering emotions in Portuguese

open access: yesJournal of Portuguese Linguistics, 2022
In this paper we present some exploratory studies of emotion words based on large annotated corpora of Portuguese. Those corpora were automatically annotated with emotionality, and each emotion word was assigned one or more groups out of 26 emotion groups. Our goal is to evaluate those groups by applying different statistical approaches to our material,
Santos, Diana, Simões, Alberto
openaire   +4 more sources

O direito comparado como interpretação e como teoria do direito

open access: yesTeoria Jurídica Contemporânea, 2018
RESUMO: Tradução do artigo “Le droit comparé comme interprétation et comme théorie du droit”. Revue internationale de droit comparé -, 2, pp. 275-288. 2001. Disponível em: http://www.persee.fr/doc/ridc_0035-3337_2001_num_53_2_17976.
Héloise Pandelon
doaj   +1 more source

The Portuguese in Nyassaland [PDF]

open access: yesScottish Geographical Magazine, 1889
n ...
openaire   +3 more sources

On the origin of Goa Cathedral former altarpiece: Material and technical assessment to the work of Garcia Fernandes, Portuguese painter from 16th century Lisbon workshop [PDF]

open access: yes, 2018
Goa Cathedral former altarpiece is one of the oldest set of paintings in India. The seven remaining paintings from the first altarpiece of Goa Cathedral, nowadays in the sacristy, are attributed by some art historians to Master Garcia Fernandes (act ...
Antunes, Vanessa   +8 more
core   +1 more source

Bridging edition and corpus: a review of P. S. Post Scriptum: A Digital Archive of Ordinary Writing (Early Modern Portugal and Spain)

open access: yesRIDE, 2019
The project P. S. Post Scriptum (2012–2017) was aimed at the collection, edition, and analysis of Spanish and Portuguese private letters from the 16th to the early 19th century.
Ulrike Henny-Krahmer
doaj   +1 more source

Imobilidade do acento em não verbos em português: uma abordagem diacrônica baseada no uso / Non-mobile stress in non-verbs in Portuguese: a usage-based diachronic approach

open access: yesRevista de Estudos da Linguagem, 2023
Resumo: À semelhança do que fez Cantoni (2013) para o sistema de acento do português como um todo, proponho neste trabalho uma explicação diacrônica para o fato de os verbos terem acento móvel e os não verbos terem acento fixo em português.
Paulo Chagas de Souza
doaj   +1 more source

Causality and the PA/SN distinction

open access: yesLinguistics, 2023
We analyze two constructions expressing the negation of a causal relation in contemporary European Portuguese, nem por isso (lit. ‘not for this [reason]’) and não porque…mas porque (‘not because…but rather because’). We propose that the PA/SN distinction,
Amaral Patrícia, Jarrett Dylan
doaj   +1 more source

From European Portuguese to Portuguese Sign Language [PDF]

open access: yesProceedings of SLPAT 2015: 6th Workshop on Speech and Language Processing for Assistive Technologies, 2015
Several efforts have been done towards the development of platforms that allow the translation of specific sign languages to the correspondent spoken language (and vice-versa). In this (demo) paper, we describe a freely available system that translates, in real time, European Portuguese (text) into Portuguese Sign Language (LGP), by using an avatar. We
Inês Almeida   +2 more
openaire   +2 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy