Results 111 to 120 of about 18,285 (164)
Literal/metafórico, proverbio/non proverbio? Para unha identificación das locucións estereotipadas expresivas [PDF]
As locucións expresivas, entre as que se atopa o proverbio, carac terízanse pola súa forma fixa e a súa ambigüidade léxico-gramatical. As súas diversas implicacións semánticas non poden agochar o seu lado retórico marcado pola súa metaforicidade ...
Abdenbi Lachkar
doaj
Os provérbios no Pranto de Maria Parda de Gil Vicente [PDF]
En este artículo, en portugués, y partiendo de los refranes en portugués y español contenidos en la breve pieza del gran dramaturgo Gil Vicente, se clarifica el significado de ciertos versos y se contribuye a conocer mejor y dar a conocer a uno de los ...
Postigo Aldeamil, María Josefa
core +1 more source
Health communication: the added value of proverbial language [PDF]
Na atualidade a sociedade enfrenta grandes desafios. A promoção da saúde dos indivíduos é um deles. As estratégias socioeducativas a utilizar na conscientização do público para este desafio são variadas mas nem sempre eficazes.
Antão, Celeste +2 more
core
A sintaxe dos proverbios. As estruturas quem / quien en portugués e español [PDF]
O obxectivo deste estudo é analizar proverbios portugueses e españois que comecen cunha oración relativa sen antecedente expreso e compara-las estruturas sintácticas presentes en ámbalas dúas linguas.
Lucília Chacoto
doaj
As narrativas orais crioulo-guineenses [PDF]
: The main purpose of this essay is to show that the storias, i.e., Kriol fables are a good testing case for the study of the interrelationships between language and world.
Couto, Hildo Honório do
core
Sprichwörter im Text - ein Stein im Schuh des Übersetzers?
Partindo da idéia de frame como base para a descrição lexical, elaboramos um modelo cognitivo de provérbios. Este modelo serve de instrumento para a compreensão e tradução de provérbios.
Eva M. F. Glenk
doaj
Percorrendo as capelinhas: comida e afetos [PDF]
O ato de comer está intimamente ligado aos afetos. Os bebés sabem disso muito bem, tal como nós, que vamos acumulando, ao logo da vida, memórias de momentos saborosos, que valeram pelo paladar, sim, mas muito mais pela companhia.
Nogueira, Adriana
core
Traduções dos provérbios de Sancho Pança
O presente estudo da obra de Cervantes, Dom Quixote, tem o objetivo de analisar as várias traduções, para a língua portuguesa, dos provérbios utilizados pela personagem Sancho Pança. O trabalho encaixa-se na perspectiva de tradução comparada e, para fins
Silvia Cobelo
doaj
Ovimbundu imperialism : a false problem [PDF]
À guisa de conclusão, e de acordo com Morais e Correia (1993), as causas da crise que vivem as populações pastoris e agropastoris do Sul de Angola que, inclusivamente as põem em risco de extinção, são os fracos apoios nos serviços de produção animal, a ...
Kanjongo, Alberto
core
Embora os educadores estejam conscientes de que o uso de atividades de pré-leitura podem ativar a schemata dos alunos e, portanto, melhorar o processo de leitura numa língua estrangeira (por exemplo, Aebersold, Field, 2007, Johnson,1982; Langer, 1981), o
Salbego, Nayara, Osborne, Denise Maria
doaj

