Results 1 to 10 of about 114,874 (399)
Are Multilingual LLMs Culturally-Diverse Reasoners? An Investigation into Multicultural Proverbs and Sayings [PDF]
Large language models (LLMs) are highly adept at question answering and reasoning tasks, but when reasoning in a situational context, human expectations vary depending on the relevant cultural common ground.
Chen Cecilia Liu+3 more
semanticscholar +2 more sources
ePiC: Employing Proverbs in Context as a Benchmark for Abstract Language Understanding [PDF]
While large language models have shown exciting progress on several NLP benchmarks, evaluating their ability for complex analogical reasoning remains under-explored.
Sayan Ghosh, Shashank Srivastava
semanticscholar +2 more sources
A proverb in need is a proverb indeed: Proverbs, textbooks and communicative language ability [PDF]
In the study reported here we focus on proverbs in English Language Teaching (ELT) coursebooks and how the pithy structure and the “wisdom”-loaded content of proverbs can contribute to the development of foreign language learners’ communicative ...
Çiler Hatipoğlu, Nilüfer Can Daşkın
semanticscholar +4 more sources
Doubtless, Machine Translation has affected translation as a process and a product. This study tests MT's effectiveness in translating proverbs between English and Arabic. It investigates one important CAT tool device.
Dr. Ibrahim Jibreel
semanticscholar +1 more source
This study investigates how language, gender, and culture are intertwined in two purpose-built corpora of Egyptian Arabic and American English proverbs. It discusses the ideological representations of the potentially gendered term “wife” in such proverbs,
Waheed M. A. Altohami
semanticscholar +1 more source
Strategies of Subtitling Egyptian Idiomatic Expressions and Proverbs into English
Several platforms, such as Netflix, offer subtitles of different works and movies in several languages, including Arabic and English. In this study, the researchers discuss the strategies used to overcome the challenges subtitlers face when translating ...
Reem Shuhaiber, Ahmad S. Haider
semanticscholar +1 more source
Strategies for Translating Idioms and Proverbs from English into Arabic
Translation is essential for promoting understanding of different genres and in different languages. As more and more information is published globally, the need for translating a wide range of document types has emerged, including books and movies, that
Tounssi Mounadil
semanticscholar +1 more source
LINGUISTIC IMAGE OF THE WOMAN IN KASHUBIAN, ENGLISH AND POLISH PROVERBS
The aim of the article is to show the linguistic and cultural image of a woman on the basis of paremiological material preserved in Kashubian, English and Polish. According to Jędrzejko (1994, p.
A. Stachurska
semanticscholar +1 more source