Results 211 to 220 of about 7,327 (247)
Some of the next articles are maybe not open access.
Introduction: Mutability in Retranslation
2019The volume you are about to read focuses on retranslation in a specific culture; the authors explore different aspects of retranslation as they have surfaced in the Ottoman Empire and modern Turkish society. However, their descriptions of their contexts and their analysis of the position and implications of retranslation offer a set of conclusions that
Özlem Berk Albachten +1 more
openaire +1 more source
Retranslating Jude the Obscure II
2003What our detour through, or traversal of, The Well-Beloved surely allows us to propose as a premise to all that follows is that what we have in Jude the Obscure is a ‘dephantasmatized’ world – or, rather, that in Jude what we find is a world in the very process of dephantasmatization: it has yet to reach the apodictic condition that prevails at the end
openaire +1 more source
Literary Retranslation in Context
2016The present study examines the interrelation between literary texts, their successive retranslations and the corresponding historical, social and cultural backgrounds that inform these versions. In the case of each text, the authors analyse both the external factors (sociohistorical circumstances, publishing context, authors, translators, etc.) and the
openaire +1 more source
2006 16th International Crimean Microwave and Telecommunication Technology, 2006
S. Tatarinsky +3 more
openaire +1 more source
S. Tatarinsky +3 more
openaire +1 more source

