Results 11 to 20 of about 49 (48)
Tit Livij: Od ustanovitve mesta (6.1–6.5)
Prevodu prvih petih knjig Livijevega dela, ki je ostal v zapuščini Primoža Simonitija in je lani izšel pri Slovenski matici, bo letos sledil izid druge peterke v prevodu Aleša Mavra.
Tit Livij, Aleš Maver
doaj +1 more source
Grški vplivi v Ovidijevem Koledarju
V prispevku raziskujemo, v čem se je Ovidij pri svoji didaktični pesnitvi o rimskem koledarju Fastinaslanjal na grško izročilo ajtiološkega upesnjevanja koledarskih enot in astronomije, v čem pa je bil njegov pristop izviren.
Nada Grošelj
doaj +1 more source
Omne aevum tribus explicare annis: Predlog za celovito obravnavo antične kulture in civilizacije
Če želimo učencem in dijakom ponuditi celotno sliko rimske antike, nam na področju kulture in civilizacije v obstoječih učnih načrtih nekaj manjka. Bistveni elementi so nedvomno prisotni; toda če želimo doseči tudi globino, ki jo nudi klasična tradicija,
Gašper Kvartič
doaj +1 more source
Arhetipske podobe vzhodnjaštva: moralično ogledalo Enejeve nove identitete
Epizoda o Kartagini v prvih štirih spevih Eneide predstavlja literano izhodišče za razpravo o oblikovanju in dinamiki Enejeve etnične identitete in z njo povezane etnične identitete Rimljanov nasploh.
Špela Tomažinčič
doaj +1 more source
Kvint Tulij Ciceron: Mali priročnik za volilno kampanjo
Domnevni avtor besedila je Kvint Tulij Ciceron, brat slavnejšega Marka. Leta 64 se je Mark kot novinec »homo novus« potegoval za konzulat. Nasproti so mu stali razvpiti nasprotniki, kot sta bila Katilina in Antonij, oče Marka Antonija.
Matevž Zupančič, Aleš Maver
doaj +1 more source
Mark Tulij Ciceron: Govor o poveljstvu Gnaja Pompeja (prevod)
V tem govoru Ciceron kot pretor na zasedanju ljudske skupščine leta 66 pr. Kr. zagovarja predlog ljudskega tribuna Gaja Manilija, naj se Gnaju Pompeju podeli poveljstvo v vojni z Mitridatom, vladarjem v pontskem kraljestvu na južni obali Črnega morja ...
Toni Kürbüs
doaj +1 more source
Publij Ovidij Nazo: Zdravila za ljubezen (odlomki) (prevod)
Videl sem rano, ki sprva bila je povsem ozdravljiva, če pa okleval je kdo, bil kaznovanje zato. Ker pa si zmeraj s slastjo ubiramo Venerin sadež, vztrajno trdimo: »Saj spet jutri tako bo kot prej.«
Barbara Šega Čeh
doaj +1 more source
Mark Terencij Varo: O podobnosti in nepodobnosti (De lingua latina X) (prevod in komentar)
Varonovo delo De lingua Latina, iz katerega je prevedena deseta knjiga, v kateri Varon govori o podobnosti in nepodobnosti, je bilo zasnovano med leti 47 in 45, napisano pa po Ciceronovem prigovarjanju verjetno v enem zamahu v letih do Ciceronove smrti ...
Kozma Ahačič
doaj +1 more source
Makrobijev Komentar Scipionovih sanj: Macrobii Ambrosii Theodosii In somnium Scipionis
Makrobij sodi med poznolatinske literarno filozofske avtorje, ki so se opirali na izročilo srednjega in novega platonizma, delno tudi stoicizma, in pisali alegorično eksegetsko literaturo, ki pomeni duhovno tematski most med pozno antiko in srednjim ...
Igor Škamperle
doaj +1 more source
Članek obravnava zgodovinski mit o Rimu in Troji, ki je ob spodbudi Rimljanom nevarno bližnjih »drugih«, starih Grkov, nastal v antičnem Rimu. Pokazati poskuša, kako je bila rimska ambivalenca do Grčije, vojaške premaganke in vendar kulturne zmagovalke,
Vid Snoj
doaj +1 more source

