Effects of foreign language learning on executive functions in healthy older adults: study protocol for a randomised controlled trial. [PDF]
Grossmann JA+5 more
europepmc +1 more source
Fraseoloxismos e lingua figurada. As persoas vistas como obxectos ou máquinas [PDF]
Neste artigo analízanse os fraseoloxismos orixinados pola metáfora “as persoas son obxectos/máquinas” en galego e castelán. Partindo de postulados próximos aos da lingüística cognitiva, en primeiro lugar estudamos os fundamentos semánticos e ...
Luis González García
doaj
Work to Live or Live to Work? Unemployment, Happiness, and Culture [PDF]
Happiness drops when individuals become unemployed. The negative impact of the unemployment shock, however, may differ by cultural background. To test the hypothesis of a 'Teutonic work ethic', this paper takes advantage of Switzerland in its cultural ...
Krause, Annabelle
core
As locucións marcadoras de reformulación con decir, dir, sagen / Marker phrases of reformulation with ‘decir’, ‘dir’, ‘sagen’ [PDF]
Este traballo representa unha primeira aproximación cualitativa a un grupo de locucións marcadoras de reformulación (LMRs) con compoñente metalingüístico do español, catalán e alemán, que se caracterizan por incluíren entre os seus membros léxicos o ...
Ferran Robles i Sabater
doaj
Perceptual restoration of locally time-reversed speech: Non-native listeners' performance in their L2 vs. L1. [PDF]
Ishida M.
europepmc +1 more source
O uso de construcións con verbos soporte en aprendices de español como lingua estranxeira e en falantes nativos / Use of Support Verb Constructions among learners of Spanish as a Foreign Language and native speakers [PDF]
Na non moi abundante bibliografía centrada no estudo de verbos soporte dentro da aprendizaxe de español como lingua estranxeira téndese a asumir que as construcións con verbo soporte son un recurso que os aprendices desta lingua empregan menos que os ...
Marcos García Salido
doaj
Language comparison via network topology
Modeling relations between languages can offer understanding of language characteristics and uncover similarities and differences between languages. Automated methods applied to large textual corpora can be seen as opportunities for novel statistical ...
J Bjerva+14 more
core +1 more source
Low-Resource Transliteration for Roman-Urdu and Urdu Using Transformer-Based Models [PDF]
As the Information Retrieval (IR) field increasingly recognizes the importance of inclusivity, addressing the needs of low-resource languages remains a significant challenge. Transliteration between Urdu and its Romanized form, Roman Urdu, remains underexplored despite the widespread use of both scripts in South Asia. Prior work using RNNs on the Roman-
arxiv
O espazo da tradución das expresións idiomáticas na clase de FLE (Francés como lingua estranxeira) [PDF]
As expresións idiomáticas, comprendidas e utilizadas sen recorrer a unha aprendizaxe escolar, instálanse co tempo na memoria popular e son compartidas polos membros dunha mesma comunidade lingüística.
Fernande Ruiz Quemoun
doaj