O espazo da tradución das expresións idiomáticas na clase de FLE (Francés como lingua estranxeira) [PDF]
As expresións idiomáticas, comprendidas e utilizadas sen recorrer a unha aprendizaxe escolar, instálanse co tempo na memoria popular e son compartidas polos membros dunha mesma comunidade lingüística.
Fernande Ruiz Quemoun
doaj
De re etymologica: vasc. -(r)antz ‘hacia' [PDF]
ARTXIKER-en utzitako bertsio hau artikuluaren azken bertsioa da. Argitaratu den testuak ez zituen zuzenketa guztiak sartu eta, ondorioz, huts franko ditu.This paper provides an attempt to find the etymology of the Basque case ending "-(r)antz" ‘towards'.
Gómez, Ricardo
core +2 more sources
Deseño dun banco de datos de equivalencias entre unidades fraseolóxicas do portugués do Brasil (LO) e o galego (LM) [PDF]
A equivalencia é un concepto tradutolóxico que fai referencia a un proceso de tradución entre textos (Rakotojoelimaria 2004: 153). A tradución fraseolóxica pódese situar no nivel do léxico ou do discurso.
Elisabete Ares Licer
doaj
Estereotipos na fraseoloxía: o caso galego-portugués [PDF]
Este artigo trata a cuestión dos estereotipos nacionais presentes nas unidades fraseolóxicas galegas e portuguesas. Analízanse aquí os refráns e as locucións galegas que fagan referencia a Portugal, ós portugueses e ás súas características nacionais e,
Wiktoria Grygierzec, Xesús Ferro Ruibal
doaj
Requests of Brown by LC Classification: June 2014 [PDF]
Requests of Brown from other HELIN libraries - June ...
Souto, Ruth E..
core +1 more source
Creating value(s) by integrating local and extra-local resources in cereal production in the Swiss Alps [PDF]
This paper explores the long-term prospect of alternative, local food initiatives, taking a particular interest in the development of the embedded local values, understood as economic as well as cultural values.
Moschitz, Heidrun, Oehen, Bernadette
core
Improving Informally Romanized Language Identification
The Latin script is often used to informally write languages with non-Latin native scripts. In many cases (e.g., most languages in India), there is no conventional spelling of words in the Latin script, hence there will be high spelling variability in written text.
Benton, Adrian+3 more
openaire +2 more sources
Notas sobre fraseoloxía comparada. Reflexións verbo da ‘Fraseoloxía eslava’ de V. Mokienko [PDF]
A publicación da versión galega de dous manuais do fraseólogo ruso V. M. Mokienko pode significar un gran pulo para as investigacións da fraseoloxía comparada –descritiva e histórica (xeral e dialectal). Nas miñas notas dedico unha atención especial á
Károly Morvay
doaj
English as a Court Language in Continental Courts [PDF]
__Abstract__ Most recently, several countries on the European continent have admitted, or are discussing to admit, English as an optional court language. This article provides some information about the background of these recent initiatives, projects
Kern, C. (Cristoph)
core
The role of languages in Swiss professional education schools
[Summary generated by Poe] The issue of Babylonia 2/97 focuses on the role of languages in Swiss universities, particularly within the context of new professional higher education schools (SUP).
doaj