Results 71 to 80 of about 2,861,481 (239)

ROMAN LAW AND THE TWO LANGUAGES IN JUSTINIAN'S EMPIRE [PDF]

open access: yesBulletin of the Institute of Classical Studies, 2017
Abstract This paper, reflecting Fergus Millar's work on linguistic and cultural diversity in the Roman empire, surveys the evolving relationship of Latin and Greek as languages for Roman law. Normative texts remained predominantly Latin until the completion of Justinian's codification (534), even though that was a genuinely bilingual ...
openaire   +3 more sources

Os enunciados (implicitados) de sabedoría no dicionario bilingüe conservan realmente a súa “sabedoría”? / Do the (implicited) statements of wisdom in the bilingual dictionary really preserve their “wisdom”? [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega, 2013
O obxecto deste artigo é a inserción lexicográfica dos enunciados paremiolóxicos no dicionario bilingüe bidireccional portugués - neerlandés - portugués.
M. Celeste Augusto
doaj  

Splendour and misery of «Spanish» historiography in former Czechoslovaquia

open access: yesStudia Historica: Historia Contemporánea, 2015
The break-up of Czechoslovakia in 1992 highlighted the basic developmental trends that had existed within Czech and Slovak research of Spanish and Latin American history.
Peter SZÁRAZ
doaj  

A relevancia da teoría da modelabilidade de Valerii Mokienko a través da súa monografía Fraseoloxía Eslava (1980/trad. 2000) [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega, 2004
Neste artigo póñense de manifesto os puntos máis innovadores e decisivos da teoría de Mokienko presentes no seu volume Fraseoloxía Eslava (1980/1989), traducido en 2000 por E. Guerbek.
Carmen Mellado Blanco
doaj  

Could languages of the same language families reflect a similar culture? [PDF]

open access: yes, 2006
When learning two languages of the same language family, one will realize quickly that there are similarities. But how deep are language and culture related? For long time the hypothesis that languages are responsible for cultural development was held to
Laumann, Christiane
core  

O clixé e a fraseoloxía tópica española [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega, 2005
Adoito os clixés son considerados como unidades multilexicais desgastadas e luídas, sendo precisamente a súa característica máis sobresaínte e definitoria a da trivialidade. Este artigo examina a natureza do clixé a través da análise de dez expresións –
Delfín Carbonell Basset
doaj  

Locucións e fórmulas comparativas ouelativas galegas [PDF]

open access: yesCadernos de Fraseoloxía Galega, 2006
Ofrécese un total de 9.713 locucións ou fórmulas comparativas ou simplemente elativas galegas ordenadas ideoloxicamente e con numerosas remisións complementarias. A fonte é o Tesouro Fraseolóxico Galego que o autor dirixe no Centro Ramón Piñeiro para a
Xesús Ferro Ruibal
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy