Results 1 to 10 of about 42,009 (82)
VILÉM FLUSSER E GUIMARÃES ROSA : APROXIMAÇÕES [PDF]
Neste artigo realizamos três aproximações entre Vilém Flusser e Guimarães Rosa: uma biográfica, outra filosófica e uma terceira estética. A partir de estudos anteriores, entrevistas, pesquisas no Arquivo Flusser e no Fundo João Guimarães Rosa (FJGR/IEB ...
Andrade Bornhausen, Diogo +1 more
core +3 more sources
RECEPÇÃO CRÍTICA E POSTURA TRADUTÓRIA EM THE THIRD BANK OF THE RIVER, DE GUIMARÃES ROSA
Este artigo pretende analisar a recepção crítica de The Third Bank of the River, a tradução para a língua inglesa de Primeiras Estórias, de Guimarães Rosa, bem como observar a postura tradutória de Barbara Shelby frente aos desafios linguísticos ...
Joaquim Martins, Cancela Júnior, Resumo
semanticscholar +2 more sources
A biblioteca alemã de João Guimarães Rosa [PDF]
This article results from a research carried out between April and June of 2010 in the Instituto de Estudos Brasileiros at the Universidade de São Paulo, in which a complete list of titles related to the German language and culture was collected from ...
Bonomo, Daniel Reizinger
core +12 more sources
A interpretação literária como ficção: a tensão dialética entre as obras (o caso de Benedito Nunes)
A interpretação literária, quando compreendida em seu valor radical e ontológico, é espaço de realização do crítico a partir de um acontecimento: o poético. O poético é a força que move o humano para uma relação com as questões que o humanizam.
Adonai da Silva de Medeiros +1 more
semanticscholar +1 more source
GUIMARÃES ROSA EM TRADUÇÃO PARA O INGLÊS: HISTÓRIA, RECEPÇÃO E CRÍTICA
A tradução das obras de Guimarães Rosa é discutida por diversos enfoques, destacando em especial a dificuldade de transpor a originalidade do seu trabalho com o português para outras línguas.
Kamila Moreira de Oliveira +1 more
semanticscholar +1 more source
Análise de elementos paratextuais nas traduções de Guimarães Rosa para o inglês
O paratexto, como definido por Genette (2009), é uma das formas pelas quais o texto se apresenta como livro para o leitor. Estendendo o conceito à tradução, temos ainda, como coloca Pellatt (2013), mais uma camada de interpretação, formada pelos ...
K. Oliveira +1 more
semanticscholar +1 more source
RESUMO Este artigo propõe uma análise estilística de “Meu tio o Iauaretê”, de João Guimarães Rosa, ao mesmo tempo em que busca na cultura dos povos originários dados que possam estabelecer nexos de sentido com o conto.
Edinael Sanches Rocha
semanticscholar +1 more source
A metodologia antropofágica de Guimarães Rosa
Entendimento do método criativo de Guimarães Rosa a partir da definição de metodologia antropofágica em Oswald de Andrade. Após a análise de trabalhos anteriores acerca da antropofagia em Guimarães Rosa, relacionamos, criticamos e apontamos aspectos ...
Míriam Cristina Carlos Silva +1 more
semanticscholar +1 more source
Figurações do "mal" e do "maligno" no Grande sertão: veredas [PDF]
Este texto constitui o segundo capítulo de um estudo sobre a trajetória de Riobaldo em sua oscilação entre o pacto fáustico e a tradição do chamado "romance de formação e desenvolvimento" (Bildungs- und Entwicklungsroman).
MAZZARI, Marcus V.
core +4 more sources
Perspectivas de leitura em sentido conotativo no conto "A Menina de lá", de João Guimarães Rosa
RESUMO: Este artigo reflete sobre o encontro entre o conto A menina de la de Joao Guimaraes Rosa e o aluno, leitor no contexto escolar brasileiro. Repensando a pratica da leitura baseando-se na Conotacao como instrumento para a interpretacao de textos ...
Verônica Falcão de Oliveira Vinagre
semanticscholar +1 more source

