Results 41 to 50 of about 124 (98)

Bir Çeviri Faciası

open access: yesBelleten, 2011
Edmondo De Amicis gibi dünyaca meşhur bir İtalyan edibinin fevkalâde renkli, canlı ve zekâ dolu üslûbuyla kaleme aldığı Costantinopoli, İstanbul 1874 adlı eserinin İstanbul ile alâkalı seyahatnameler arasında çok mühim bir ...
Beynun Akyavaş
doaj   +1 more source

The Colour Red in Evliya Çelebi’s Seyahatname

open access: yes, 2022
U osmanskim arabičkim rukopisima uz temeljnu crnu tintu često je korištena i tinta crvene boje. Crvena je boja prepisivaču ili autoru služila da u tekstu istakne ono što smatra važnim te je tako i njemu i čitatelju olakšavala snalaženje na stranicama rukopisa.
openaire   +1 more source

İbrāhīm and the White Cow – Guild Patrons in Evliyâ Çelebi’s Seyahatnâme

open access: yesCahiers Balkaniques, 2013
The most splendid and famous guild parades in Istanbul were held in the 16th and 17th centuries; of those guild parades, the parade of 1638 definitely was the largest and most spectacular in terms of participants This event is elaborately described in ...
Gisela Procházka-Eisl
doaj   +1 more source

Evliya Çelebi’nin Osmanlı Coğrafyasındaki Medreselerle İlgili İzlenimleri

open access: yesHitit İlahiyat Dergisi
Bu çalışmanın amacı; Evliya Çelebi’nin yaptığı geziler sırasında kaleme aldığı Seyahatname isimli eserinde, Osmanlı coğrafyasında bulunan medreseler hakkındaki izlenimlerini ve tespitlerini belirtmektir.
Kasım Kocaman, Şeref Göküş
doaj   +1 more source

The Medieval Perception of Jews, Christians and Muslims in Benjamin of Tudela’s Travelogue

open access: yesOrtaçağ Araştırmaları Dergisi
Travelogues are narratives that provide insights into the lives, customs, and religions of different societies. They offer reflections on human interactions and cultural exchanges, helping to develop a comprehensive understanding of societies.
Hülya Taflı Düzgün   +1 more
doaj  

Bulgarian words in Evliya Çelebi’s "Seyahatname" (17th century)

open access: yes, 2022
The paper offers a presentation and discussion of several words classified as Bulgarian in the original text of Evliya Çelebi’s Seyāḥatnāme as well as in its two modern editions. Besides, some other possible Bulgarianisms are discussed, even though they were not classified as such by the editors.
openaire   +1 more source

Seyahatname Çevirilerinde Yanmetin Olgusu

open access: yes, 2019
This study aims to analyse Turkish translations of German travelogues about trips to the Ottoman Empire within the framework of Genette’s (2016) concept of paratexts. These translations of travelogues were published between the years 1960-2017. The corpus of the study includes 34 translated versions of 16 different travelogues.
openaire   +2 more sources

Arifî Paşa'nın Seyahatnamesi Diyarbekir Seyahati

open access: yesBelgeler, 1998
Mahâlli tarih araştırmalarında arşiv kaynakları ile genel nitelikli eserlerin değeri inkâr edilemez. Ancak bu kaynaklarda gözden kaçmış ve resmiyete intikal etmemiş teferruata ait bilgiler bulunmayabilir.
Mustafa Öztürk, İbrahim Yılmazçelik
doaj  

Evliya Çelebi ve Seyahatname İle İlgili Türkçe Bir Bibliyografya Denemesi

open access: yesİnsan ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi, 2015
Bibliyografik calismalar arastirmacilara konuyla ilgili bibliyografik bilgiler sunmaktadir. Boylece arastirmacilar konudan haberdar olmakta ve bu sayede tekrara dusmeden ozgun calismalar yapabilmektedirler. Bu cercevede Evliya Celebi ve Seyahatname uzerinde calisacak arastirmacilara isik tutacak, onlarin tekrara dusmeden ozgun calismalar yapmalarina ...
openaire   +2 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy