Slovenščina Janes: pogovorna, nestandardna, spletna ali spretna?
V sklopu konference Slovenščina na spletu in v novih medijih je 27. novembra 2015 v dvorani Zemljepisnega muzeja GIAM ZRC SAZU potekala okrogla miza z naslovom Slovenščina Janes: pogovorna, nestandardna, spletna ali spretna?
Marko Stabej +7 more
doaj +1 more source
Trubarjeva Hišna postila (1595) v odnosu do Lutrove prevodne predloge
Prispevek je namenjen analizi Trubarjeve prevajalske tehnike v Hišni postili, ki je njegov najobsežnejši prevod, hkrati pa tudi njegova zadnja knjiga (izšla je leta 1595).
Majda Merše
doaj +1 more source
Study of minorities and border areas in the upper Adriatic: research approaches and problems in light of political geography [PDF]
Avtor obravnava kompleksnost manjšinskih in obmejnih vprašanj, ki sestavljajo problematiko proučevanja kontaktnih območij v zgornjem Jadranu, na katere delujejo sočasno različni dejavniki in prispevajo k oblikovanju različne pojavne tipologije v razmerju
Bufon, Milan
core
Italijanska narodna skupnost v Republiki Sloveniji [PDF]
Članek na temelju pregleda obstoječe družbenokulturne, ekonomske organiziranosti italijanske narodne skupnosti, njenega pravnega položaja in spreminjajoče se demografske strukture ter analize rezultatov treh empiričnih študij, izvedenih na območju ...
Sedmak, Mateja
core +1 more source
E-learning materials for the Slovene language in elementary schools (6th‒9th grade) [PDF]
The theoretical part of the paper presents the project Slovenščina na dlani (Slovene in the palm of your hand), which is intended for the establishment of an interactive learning environment for the Slovene language (as mother tongue) in elementary and ...
Koletnik, Mihaela +2 more
core +2 more sources
Pravna ureditev in programski dokumenti o jezikovni rabi in praksah jezikovnih uporabnikov v Republiki Sloveniji in uporabnikov slovenskega jezika v sosednjih državah in po svetu [PDF]
Strokovna monografija je zasnovana na empiričnih izsledkih ciljnega raziskovalnega projekta Jezikovna politika RS in potrebe uporabnikov, ki sta ga financirala Javna agencija za raziskovalno dejavnost RS in Ministrstvo za kulturo RS. Gre za rezultat prve
Gliha Komac, Nataša, Kovač, Polonca
core +7 more sources
Prispevek predstavlja opis jezikovnega položaja slovenskih poslancev v Evropskem parlamentu v letih 2004–2009. Rezultati, ki temeljijo na intervjujih, opravljenih s poslanci leta 2007, kažejo, da je slovenščina sicer eden od 23 uradnih jezikov Parlamenta,
Mojca Stritar +2 more
doaj +3 more sources
Tviterasi, tviteraši or twitteraši? Producing and analysing a normalised dataset of Croatian and Serbian tweets [PDF]
In this paper we discuss the parallel manual normalisation of samples extracted from Croatian and Serbian Twitter corpora. We describe the datasets, outline the unified guidelines provided to annotators, and present a series of analyses of standard-to ...
Maja Miličević, Nikola Ljubešić
core +4 more sources
Biblijski in literarni frazemi prevajalsko in leksikografsko [PDF]
V prispevku obravnavamo podobnosti in razlike med frazemi v angleščini in slovenščini, ki izvirajo iz Svetega pisma in drugih literarnih del, ki sodijo v skupno evropsko kulturno in jezikovno dediščino.
Vrbinc, Alenka, Vrbinc, Marjeta
core
Trpnik v nemščini in slovenščini
Slovenski učenci in učenke za razliko od njihovih vrstnikov, katerih prvi jeziki trpnika ne poznajo, z razumevanjem in tvorbo tega glagolskega načina v nemščini načelno nimajo težav; težave pa jim povzroča njegova raba.
Mojca Leskovec
doaj +1 more source

