Una breve aproximación teórica a las interferencias culturales en el aula de español como segunda lengua en España (L2) [PDF]
This study aims to prove the necessity of introducing pragmatics and culture in second and foreign language acquisition, and more precisely in teaching Spanish as a foreign language in Spain. This study tries to prove that the intercultural competence is
Claudia Pena López
doaj +1 more source
THE TO-BE TRANSLATORS’ TRAINING FOR CROSS-CULTURAL COMMUNICATION IN THE SPANISH-ITALIAN ENVIRONMENT THROUGH THE PRISM OF THE PHILOSOPHICAL SCIENCE [PDF]
The article considers the issue of the to-be translators’ training for cross-cultural professional interaction using as an example the communication between representatives of Spanish and Italian cultures.
Taras Ye. Pysmenny
doaj +1 more source
Hispanic toponymy of Western Sahara: Stratigraphic and typological analysis [PDF]
The research undertaken was aimed at analysing place names of Spanish origin in the Western Sahara context. From Western Sahara’s place names extracted from GeoNames electronic system via the continuous sampling method a corpus for the analysis was built.
Irina A. Martynenko, Olga S. Chesnokova
doaj +1 more source
Inmigración y movilidad humana en tiempos del coronavirus
This issue of the CIDOB Immigration Yearbook analyses the effects of the COVID-19 pandemic on immigration, human mobility, and migration policies. Spain is its main subject, but Europe and, to a lesser extent, Latin America and the United States are also
Joaquín Arango+2 more
doaj +1 more source
Ecolinguistic Approach to Overcoming the Linguistic Inequality in Spain (by the Еxample of the Language Situation in Russia) [PDF]
The problem of preserving and protecting the native language today is relevant in a multinational and polyconfessional state in today’s era of globalisation and European economic integration.
R. Guzmán
doaj +1 more source
The Succes of a «Méthode pratique» of the Larousse House
In the nineteenth century, the political, economic and social circumstances that marked Europe determined the publication of various teaching materials of commercial Spanish appeared in the form of correspondence arts or manuals.
María Ángeles García Aranda
doaj +1 more source
The semantics of noun-to-verb zero-derivation in English and Spanish
The semantics of zero-derivation/conversion has attracted renewed interest both as a subject of description and as a means towards refined descriptions of the process.
Valera Salvador
doaj +1 more source
Heritage language socialization at work: Spanish in Miami
In recent decades, the increasingly blurred boundaries between work, home, and various other spheres of social life have brought greater complexity to the notion of the workplace.
Lynch Andrew
doaj +1 more source
Límites y fronteras de la traducción audiovisual en “Nosilatiaj. la belleza”
This article analyzes interlinguistic translation in Beauty [Nosilatiaj. la belleza] (2012), film written and directed by Daniela Seggiaro. The film allows us to study the relationship between Wichí (phenomenon of code-switching and code-mixing) and ...
Julieta Zarco
doaj +1 more source
Overview of approaches and trends in Spanish language teaching over the past two decades
The approaches and methodologies in the teaching of the disciplines are dynamic and depend on a multiplicity of factors, among which we could highlight the context of the group and the domain of pedagogical, specific, technological and even informational
Nour Adoumieh Coconas+1 more
doaj +1 more source