Results 1 to 9 of about 9 (9)

Fabij Maksim (prevod in komentar Matej Hriberšek)

open access: yesKeria: Studia Latina et Graeca, 2007
S Hanibalovo osvojitvijo hispanskega mesta Sagunt l. 219 se je začela 2. punska vojna. Hanibal je Rimljane presenetil s svojo taktiko; ker je pričakoval, da bodo poslali vojsko nadenj v Hispanijo, je s svojo vojsko prečkal Alpe in vdrl v severno Italijo.
Plutarh P
doaj   +1 more source

Tim Whitmarsh: Starogrška literatura. Prevedla Nada Grošelj.

open access: yesKeria: Studia Latina et Graeca, 2014
»Grška literatura je pomembna. Še vedno.« Udarna stavka, s katerima se začenja Starogrška literatura Tima Whitmarsha, priznanega strokovnjaka predvsem za poznejšo staro grško književnost, lepo podčrtata glavno odliko te prodorne študije, katere prevod ...
Andreja N. Inkret
doaj   +1 more source

Alkestida 606–860. Kako je oče okrcal sina in Herakles izmodril strežaja (prevod Jera Ivanc)

open access: yesKeria: Studia Latina et Graeca, 2008
ADMET Meščani, ki ste se prijazno zbrali, pozdravite, kot je navada, mrtvo na njeni zadnji poti! Vse je že pripravljeno, služabniki jo bodo odnesli in jo položili v grob.
Evripid Euripides
doaj   +1 more source

Plutarh, O vzgoji otrok

open access: yesKeria: Studia Latina et Graeca, 2006
Razprava De liberis educandis je edino grško delo, namenjeno vzgoji in izobrazbi otrok, ki se je ohranilo iz antike. Spis je na prvem mestu obsežne Plutarhove zbirke Moralia, zato ga kljub dvomom o njegovi avtentičnosti pripisujemo Plutarhu. Razprava De
Dragica Fabjan
doaj   +1 more source

Aristotel o stavčnih tipih in oblikah govora

open access: yesKeria: Studia Latina et Graeca, 2005
Kot se vidi iz 4. poglavja Hermenevtike, spada analiza neizjavljalnih stavkov, kot so želje, zapovedi itd., v retoriko in poetiko. Toda obdelani niso niti v Retoriki niti v Poetiki, kjer je v 20.
Gábor Bolonyai, Matjaž Babič
doaj   +1 more source

Aristofan: Oblačíce. Prevedla Jelena Isak Kres, spremno besedo napisal Matjaž Babič. Litera, zbirka Iz antičnega sveta, knj. 36, Maribor 2006. (recenzija)

open access: yesKeria: Studia Latina et Graeca, 2007
Leta 2006 je pri Študentski založbi Litera izšel prevod Aristofanove komedije, ki smo jo doslej poznali pod naslovom Oblaki. In že pri naslovu nas prijetno preseneti prva novost, ki jo je vpeljala prevajalka Jelena Isak; namesto uveljavljenega naslova ...
Matej Hriberšek
doaj   +1 more source

»Milanski papirus« – Veliko odkritje novih helenističnih verzov

open access: yesKeria: Studia Latina et Graeca, 2006
Nedavna objava novo odkritih besedil pesmi, za katere je zelo verjetno, da so delo helenističnega epigramatika Pozejdipa iz Pele, predstavlja največji doprinos h korpusu grške literature v zadnjem času.
Jelena Isak Kres
doaj   +1 more source

Aristofan: Demagoška komedija. Prevod, komentar in spremna študija Maja Sunčič.

open access: yesKeria: Studia Latina et Graeca, 2014
Leta 2012 je pri založbi Institutum studiorum humanitatis (ISH) izšel še zadnji od treh zvezkov, v katerih sta objavljeni po dve Aristofanovi (politični) komediji: zvezek Demagoška komedija z dramama Vitezi (Ἱππεῖς) in Ptiči (Ὄρνιθες).
Nada Grošelj
doaj   +1 more source

O Peregrinovi smrti (prevod in komentar Sabina Zorčič)

open access: yesKeria: Studia Latina et Graeca, 2007
Vse dobro Kroniju od Lukijana. 1. O nesrečni Peregrin, ali, kot se je sam rad imenoval, Protej, saj se mu je zgodilo isto kot Homerjevemu Proteju: vse je postal zaradi slave in naredil deset tisoč obratov, čisto na koncu pa je postal tudi ogenj ...
Lukijan Lucianus Samosatensis
doaj   +1 more source
Home - About - Disclaimer - Privacy