Results 101 to 110 of about 19,567 (153)

Pierwsze polskie tłumaczenie Luzjad Camõesa

open access: yesMiędzy Oryginałem a Przekładem
THE FIRST POLISH TRANSLATION OF CAMÕES’ LUSIADS This year we celebrate the 500th anniversary of the birth of Luis de Camões, Portugal’s greatest poet. For a translation scholar, this is a special occasion to mention the first Polish translation of The ...
J. Brzozowski
semanticscholar   +1 more source

Tłumaczenie eksperymentu – dwa wiersze Daniiła Charmsa w przekładzie Wiktora Woroszylskiego

open access: yesMiędzy Oryginałem a Przekładem
TRANSLATION OF THE EXPERIMENT – TWO POEMS BY DANIIL KHARMS TRANSLATED BY WIKTOR WOROSZYLSKI The article concerns two poems by Daniil Kharms (Нéтеперь and Фадеев, Калдеев и Пепермалдеев…) translated by Wiktor Woroszylski (Nieteraz and Fadiejew, Kałdiejew ...
A. Bednarczyk
semanticscholar   +1 more source

Tłumaczenie tekstów aktów prawnych w kontekście ich wielopoziomowości

open access: yesMiędzy Oryginałem a Przekładem
TRANSLATION OF LEGAL ACTS IN THE CONTEXT OF THEIR MULTI-LEVEL NATUREThe main aim of the article is to discuss the problem of translating legal texts from the perspective of their multi-level nature. The need to distinguish the descriptive, normative, and
K. Dąbrowski
semanticscholar   +1 more source

List Hadriana o sprzedaży ryb w Eleusis IG II² 1103. Tekst, tłumaczenie, komentarz

open access: yesStudia Prawnicze KUL
W czasie swojego panowania cesarz Hadrian poświęcił wiele uwagi zaopatrzeniu w żywność miast państwa rzymskiego. Na podstawie inskrypcji IG II² 1103 autor omawia regulację cesarza dotyczącą handlu rybami w Atenach i ograniczenia roli pośredników w celu ...
Konrad Tadajczyk
semanticscholar   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy