Results 31 to 40 of about 1,409 (70)

La (in)traducibilidad de un texto literario: nullum est iam dictum quod non dictum sit prius [PDF]

open access: yes, 2011
This paper discusses an emerging concept of literary translation that aims to integrate discursive and cultural elements. After paying attention to the special creativity the translator needs to apply to his or her task, it revises the concept of ...
Torralbo Caballero, Juan de Dios
core   +2 more sources

De la literatura al cine: aproximación a una teoría de la adaptación

open access: yesRevista de Filología Alemana, 2011
La adaptación literaria al cine ha existido desde siempre. Numerosos estudiosos se han ocupado de definir una teoría para la adaptación en un intento de elevar al cine a una categoría artística similar a laliteratura, ya que el cine ha sido visto durante
Encarnación Gómez López
doaj  

Estado de la investigación en el ámbito de la teoría de la traducción literaria [PDF]

open access: yes, 2005
En estas páginas pretendemos hacer un pequeño recorrido por las diferentes teorías que planean constantemente sobre el universo de la Traducción Literaria.
Arregui Barragán, Natalia
core   +1 more source

Refl exiones sobre el canon de la poesía española femenina a partir del 2000. Tres paradas en el camino: Raquel Lanseros, Ana Merino y Yolanda Castaño [PDF]

open access: yes, 2017
En el presente artículo se realiza un estudio sobre las poéticas femeninasdel siglo xxi, centrado en las tres autoras más signifi cativas nacidas en losaños setenta en España según El canon abierto.
Sánchez García, Remedios
core   +2 more sources

Una traducción polémica: León Felipe ante la obra de Whitman y Shakespeare [PDF]

open access: yes, 2002
Este trabajo analiza la teoría de la traducción del poeta castellano León Felipe, teniendo en cuenta tanto las escasas formulaciones explícitas que al respecto aparecen repartidas por su obra como, sobre todo, los principios implícitos que subyacen en su
Frau, Juan
core   +1 more source

Tan cerca y tan lejos : el caso de Il birraio di Preston de Andrea Camilleri en castellano y en catalán [PDF]

open access: yes, 2009
Traducir el dialecto significa siempre realizar una empresa acrobática. Aún más cuando el texto original presenta una mezcla variopinta de códigos lingüísticos, cada uno de ellos portador de una diferente realidad geográfica y social.
Briguglia, Caterina
core   +1 more source

Literaturas nacionales, literaturas supranacionales: el lugar de los Estudios Ibéricos [PDF]

open access: yes, 2014
National Literatures, Supranational Literatures: the Position of Iberian Studies. In this article I defend the need for the existence of the scientific field of Iberian Studies which deals with Spanish and Portuguese literary history from a supranational
Pérez Isasi, Santiago
core   +3 more sources

El currículum ocult en els manuals de llengua i literatura. El personatge literari com a símptoma [PDF]

open access: yes, 2017
L’article analitza els llibres de text de Llengua i Literatura de secundària. Concretament, se centra en el bloc d’història de la literatura de 3r d’ESO. L’objectiu és estudiar el currículum ocult en qüestions d’índole sexista.
Vellón Lahoz, Francisco Javier
core   +1 more source

Luces y sombras de la crítica vasca [PDF]

open access: yes, 2002
Tras hacer referencia a determinados problemas de la crítica y de los críticos (desprecio, desconfianza..), el presente artículo hace la crítica del sistema de la literatura vasca.
Olaziregi Alustiza, María José
core  

La formación del sistema de la literatura infantil y juvenil vasca

open access: yesAnuario de Investigación en Literatura Infantil y Juvenil, 2005
La literatura infantil y juvenil vasca moderna, desde su nacimiento en los años ochenta, ha experimentado una rápida evolución, y en los años noventa ha conseguido dotarse de todos los elementos necesarios para su configuración como sistema, gracias al ...
Xabier Etxaniz Erle   +1 more
doaj  

Home - About - Disclaimer - Privacy