Results 91 to 100 of about 9,248 (264)
The Acts of Eadburg: drypoint additions to Oxford, Bodleian Library, MS Selden Supra 30
In 1913, two drypoint additions were identified in Oxford, Bodleian Library, MS Selden Supra 30 (SS30), an eighth‐century Southumbrian copy of the Acts of the Apostles. It was suggested that these additions, cut into the membrane of p. 47, were abbreviations of the Old English female name, Eadburg. Just over a century later, many more drypoint markings
Jessica Hendy‐Hodgkinson
wiley +1 more source
Active employees in the future workplace: From job crafting to selfergetic job crafting
Abstract The job crafting theory implies, but does not explicitly present the relationship between the self and the job. To fill the gap, we theorize upon the holistic view of the self, and selfergy, a new concept reflecting the unique manner by which employees craft their jobs. Based on the principles of the self‐determination theory, we have advanced
Louiza Paraskevopoulou +3 more
wiley +1 more source
According to a popular view science and theology are incompatible: non-overlapping magisteria, in terms of the object of their pursuit. In this paper I will argue that the relation which exists between science and theology is neither that of separation ...
Mieszko Tałasiewicz
doaj
With the goal of understanding how Christopher Southgate communicates his in‐depth knowledge of both science and theology, we investigated the many roles he assumes as a teacher.
doaj +2 more sources
Exploring the leaky pipeline: Tokenism, status group effects, or self‐selection?
Abstract In most European universities today, more than 50% of bachelor's degrees are awarded to women, but the corresponding share of full professorships is only about 25%. This phenomenon is called the leaky pipeline. Most explanations refer to gender biases and stereotypes, motherhood, discrimination, and tokenism.
Margit Osterloh, Katja Rost
wiley +1 more source
Translating sanctuary: Politics of solidarity in a bilingual and plurinational context
Short Abstract The paper examines the significance of translating sanctuary in an officially bilingual (and multilingual in practice) national polity. By examining the different meanings of the translation of 'sanctuary' into ‘lloches’ and ‘noddfa’ in Welsh, we outline the different openings for more nuanced understandings of ‘host’/‘guest’ relations ...
Catrin Wyn Edwards, Rhys Dafydd Jones
wiley +1 more source

