Results 211 to 220 of about 536,085 (221)

Attitudes Towards Suicide Questionnaire (ATTS): translation and adaptation to the Brazilian context. [PDF]

open access: yesRev Bras Enferm
Chiarelo BM   +4 more
europepmc   +1 more source
Some of the next articles are maybe not open access.

Related searches:

VERTERE, 24, 2022. SUBJETIVIDAD, DISCURSO Y TRADUCCIÓN

, 2022
«Subjetividad, discurso y traducción: La construcción del ethos en la escritura y la traducción» es una obra colectiva que investiga aspectos discursivos, literarios y retóricos que atañen a la configuración de la subjetividad en el discurso literario y ...
María Laura Spoturno
semanticscholar   +1 more source

El homo translator y la expansión de los límites de la traducción

Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción, 2022
El presente artículo pretende, desde una perspectiva filosófica, llevar a cabo una reflexión en torno al homo translator como agente de cambio de la traducción, no solo desde esta como disciplina práctica, sino también desde la traductología en relación ...
Álvaro Salazar Valenzuela
semanticscholar   +1 more source

Pilares esenciales para configurar el prácticum profesional de traducción: fundamentos de una experiencia didáctica

Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural
Este artículo presenta la experiencia de sistematizar un proceso de actualización curricular del prácticum profesional de traducción en la carrera de Traducción Inglés-Español en la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso.
Cristián Araya Medel
semanticscholar   +1 more source

Traducción automática en contextos especializados


En la era de la inteligencia artificial, la traducción automática ha superado niveles de calidad imprevisibles hace escasamente diez años. El volumen de cambio es tal que, desde los estudios de traducción, se hace necesario reflexionar sobre su ...

semanticscholar   +1 more source

¿Sin equivalencia? Una reflexión sobre la traducción al español de recursos educativos abiertos

Hispania, 2021
Resumen:Los esfuerzos de traducción dentro de las humanidades digitales han tomado muchas formas, desde iniciativas informales ad hoc y DH Whisperers para conferencias a interfaces multilingües o traducciones de libros y artículos.
Jennifer Isasi, Antonio Rojas Castro
semanticscholar   +1 more source

Escritura migrante no solo como traducción de la realidad

Oltreoceano : rivista sulle migrazioni : 13, 2017
Escritura migrante no solo como traduccion de la realidad El ensayo se centra en la capacidad de la escritura de traducir la realidad y al mismo tiempo de inventar mentiras a traves del lenguaje el cual tiene, sin duda, una parte primaria, por ser traidor del objeto que va a presentar.
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy