Results 291 to 296 of about 529,325 (296)
Some of the next articles are maybe not open access.
¿Sin equivalencia? Una reflexión sobre la traducción al español de recursos educativos abiertos
Hispania, 2021Resumen:Los esfuerzos de traducción dentro de las humanidades digitales han tomado muchas formas, desde iniciativas informales ad hoc y DH Whisperers para conferencias a interfaces multilingües o traducciones de libros y artículos.
Jennifer Isasi, Antonio Rojas Castro
semanticscholar +1 more source
Hispania, 2019
El presente estudio investiga las habilidades traductoras de estudiantes universitarios de espanol como lengua de herencia mediante el analisis cuantitativo de dos ejercicios de traduccion en las combinaciones de lengua ingles-espanol y espanol-ingles. Ademas, describe sus actitudes y habitos de traduccion mediante un cuestionario introspectivo.
openaire +3 more sources
El presente estudio investiga las habilidades traductoras de estudiantes universitarios de espanol como lengua de herencia mediante el analisis cuantitativo de dos ejercicios de traduccion en las combinaciones de lengua ingles-espanol y espanol-ingles. Ademas, describe sus actitudes y habitos de traduccion mediante un cuestionario introspectivo.
openaire +3 more sources
2011
Fil: Sardi, Valeria. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación; Argentina.
openaire +1 more source
Fil: Sardi, Valeria. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación; Argentina.
openaire +1 more source

