Results 291 to 296 of about 529,325 (296)
Some of the next articles are maybe not open access.

¿Sin equivalencia? Una reflexión sobre la traducción al español de recursos educativos abiertos

Hispania, 2021
Resumen:Los esfuerzos de traducción dentro de las humanidades digitales han tomado muchas formas, desde iniciativas informales ad hoc y DH Whisperers para conferencias a interfaces multilingües o traducciones de libros y artículos.
Jennifer Isasi, Antonio Rojas Castro
semanticscholar   +1 more source

La práctica de la traducción no profesional y la enseñanza de español como lengua de herencia: Análisis e implicaciones pedagógicas

Hispania, 2019
El presente estudio investiga las habilidades traductoras de estudiantes universitarios de espanol como lengua de herencia mediante el analisis cuantitativo de dos ejercicios de traduccion en las combinaciones de lengua ingles-espanol y espanol-ingles. Ademas, describe sus actitudes y habitos de traduccion mediante un cuestionario introspectivo.
openaire   +3 more sources

LA TRADUCCIÓN CULTURAL COMO DISPOSITIVO DE NACIONALIZACIÓN: UNA CRUZADA CONTRA LA LENGUA Y LA CULTURA ITALIANA EN EL RÍO DE LA PLATA

2011
Fil: Sardi, Valeria. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación; Argentina.
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy