Results 221 to 230 of about 1,473 (303)

Fostering Inclusive Learning and 21st‐Century Skills: Creating Translanguaging Spaces in University Content and Language Integrated Learning Courses

open access: yesInternational Journal of Applied Linguistics, EarlyView.
ABSTRACT Content and Language Integrated Learning (CLIL) is an innovative educational approach applicable to diverse settings. CLIL promotes 21st‐century skills, including logical and critical thinking, problem‐solving, creativity, collaboration, and cross‐cultural awareness.
Kiyu Itoi
wiley   +1 more source

A Translanguaging Approach to Doctoral Supervision: Leveraging Students’ Multilingualism as Intellectual Resources

open access: yesInternational Journal of Applied Linguistics, EarlyView.
ABSTRACT Translanguaging theory and practices have enabled multilingual spaces where students’ full linguistic repertoires are valued, explored, and utilized by educators as resources across educational settings. However, research reporting supervision pedagogies incorporating international doctoral students’ multilingualism as intellectual resources ...
Wei Liu   +3 more
wiley   +1 more source

Informal Digital Learning of English (IDLE) as Form‐Focused and Meaning‐Focused Activities: Refining its Measurement and Examining its Predictive Role in L2 Achievement and Confidence

open access: yesInternational Journal of Applied Linguistics, EarlyView.
ABSTRACT Acknowledging the limitations of existing measurement instruments in adequately capturing the distinct cognitive processes (e.g., form‐focused vs. meaning‐focused) involved in informal digital learning of English (IDLE), this paper asserts a pressing need to develop and validate robust instruments that measure form‐focused and meaning‐focused ...
Minlin Zou   +3 more
wiley   +1 more source

Self‐Consumption Translation: Exploring Interlingual Translation Within Multilingual (mainland) China

open access: yesInternational Journal of Applied Linguistics, EarlyView.
ABSTRACT Interlingual translation, as defined by Roman Jakobson, refers to the transfer of meaning between languages. However, this concept has often been conflated with linguistic shifts between distinct cultures and nation‐states. To challenge this misconception, I propose the concept of self‐consumption translation (SCT), a subfield of interlingual ...
Bilin (Belen) Liu
wiley   +1 more source

Investing in Game‐Based Informal Digital Learning of English (IDLE): A Chinese‐Speaking Gaming Community

open access: yesInternational Journal of Applied Linguistics, EarlyView.
ABSTRACT As a rapidly evolving sub‐field of computer‐assisted language learning, informal digital learning of English (IDLE) has become a significant catalyst for linguistic, affective, and pedagogical development among English as a second language (L2) learners.
Yue Zhang
wiley   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy