Results 1 to 10 of about 34 (28)
Strokovnjaki in drugi uporabniki terminologije kot naslovniki terminoloških slovarjev
V članku so opredeljeni uporabniki terminologije, ki se s terminologijo ukvarjajo vsak s svojega vidika, zaradi česar imajo kot naslovniki terminoloških slovarjev različne potrebe.
Tanja Fajfar, Mojca Žagar Karer
doaj +6 more sources
V prispevku so obravnavana terminološka načela, s katerimi so utemeljeni odgovori, ki nastajajo pri terminološkem svetovanju Terminološke sekcije Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU.
Tanja Fajfar, Mojca Žagar Karer
doaj +2 more sources
Slovenska terminološka spletišča in njihove zasnove
V razpravi so predstavljena in analizirana slovenska prostodostopna terminološka spletišča in spletne strani nekaterih terminoloških slovarskih projektov, ki se razlikujejo po številu virov oziroma strokovnih področij, zasnovi, številu avtorjev ...
Mateja Jemec Tomazin, Mojca Žagar Karer
doaj +2 more sources
NAČELO VIŠESTRUKOG PREDSTAVLJANJA: PREDSTAVLJANJA DOKUMENATA KOJA SU STVORILI RAZLIČITI SUDIONICI
Purpose:The paper gives a review of literature on the principle of polyrepresentation formulated by Ingwersen in the nineties of the 20th century. The principle of polyrepresentation points out the necessity of existence of different cognitive and ...
Dora Rubinić +2 more
doaj +2 more sources
Pobude za terminološke intervencije v Terminološki svetovalnici
Prispevek obravnava terminološke intervencije, ki so jih predlagali uporabniki Terminološke svetovalnice na Terminologišču. Analiza je pokazala, da so glavni razlogi za terminološko intervencijo vsebinsko neustrezni termin, deloma ali v celoti prevzeti ...
Simon Atelšek +4 more
doaj +1 more source
Terminology in computer academic Slovene
V zadnjih desetletjih je bilo izvedenih kar nekaj raziskav, ki se osredotočajo na analizo akademskega diskurza. Akademska slovenščina je nadpomenka za različne žanre, in sicer za strokovno-znanstvena besedila, ki nastajajo v akademskem okolju, torej ...
Kukovičič, Klara Eva
core
Diplomsko delo predstavlja analizo štirih navodil za uporabo zdravil družbe Bayer, ki se v lekarnah dobijo brez recepta. Besedila so pisana v strokovnem jeziku, kar pomeni, da jih je zaradi strokovne farmacevtske terminologije težje prevajati in zato ...
Skuber, Barbara
core
TERMINOLOGICAL FEATURES AND GLOSSARY OF WOLF GMBH AIR-CONDITIONING AND HEATING TECHNOLOGY
Prevajanje strokovnih tehničnih besedil je zahtevno delo za prevajalca, saj od njega terja odlično strokovno znanje področja, ki ga prevaja, ne le na jezikovni ravni, temveč tudi na tehnični. Zato znanje ciljnega in izvirnega jezika ni dovolj. Prevajalec
Pavlič, Nataša
core
Some of the next articles are maybe not open access.
Izbrano izrazje iz mlinarske in sirarske terminologije v slovenskih narečjih
Hrvatski Dijalektološki Zbornik, 2023exaly
Slovenski terminološki sistemi na primeru pravne terminologije
Slovenski Jezik, 2007Tanja Fajfar
exaly

