Results 121 to 130 of about 367,088 (182)

A Draft for the Analysis of Verbal Periphrases in the "Canterbury Tales"

open access: yesStudia Romanica et Anglica Zagrabiensia : Revue publiée par les Sections romane, italienne et anglaise de la Faculté des Lettres de l’Université de Zagreb, 1972
openaire   +2 more sources

Los significados de la perífrasis verbal Ir a + inf. y sus equivalentes en rumano [PDF]

open access: yes, 2008
Rãdulescu, R.A. (Romana-Anca )   +1 more
core  

Non-passive Verbal Periphrases in the Romance Languages

Oxford Research Encyclopedia of Linguistics, 2021
Verbal periphrases combine two verbal forms that share their arguments. One of the forms, [V2], lexically determines most of the argument structure of the whole construction, whereas the other, [V1], contributes the sort of abstract meaning usually associated with functional categories in the realms of tense, aspect, and modality and is often ...
B. Laca
openaire   +2 more sources

THE FUNCTIONS OF THE VERBAL PERIPHRASES WITH KĀN: EVIDENCE FROM AN EGYPTIAN ARABIC CORPUS

Romano-Arabica
This study aims to elucidate aspects of verbal periphrases involving kān in Colloquial Egyptian Arabic, drawing on excerpts from the speeches of former president Gamal Abdel Nasser. The theoretical framework relies on key studies, including Woidich’s Das Kairenisch-Arabische. Eine Grammatik and Eisele’s Arabic Verbs in Time: Tense and Aspect in Cairene
FLORENTINA-LAURENȚA Pîrlog
openaire   +2 more sources

From Movement to Grammar: Spanish Verbal Periphrases Derived from Verbs of Movement

Syntaxe & Sémantique, 2018
Cet article traite de périphrases verbales espagnoles issues de constructions grammaticales dans lesquelles un verbe de mouvement est associé à un autre verbe. L’objectif principal est d’analyser les valeurs des structures périphrastiques les plus fréquentes en espagnol.
Mar Garachana
openaire   +2 more sources

The use of Catalan verbal periphrases 'haver de' and 'tenir que' on Twitter

Sociolinguistic Studies, 2015
The present study investigates the use of a standard Catalan deontic modal construction haver de + infinitive ‘to have to’ and the nonstandard variant tenir que + infinitive ‘to have to’ in Twitter entries originating from eight cities, representing different Catalan dialects.
C. Stokes
openaire   +2 more sources

обидѫ сътворити или обидҍти? On the Position of Verbal Periphrases with the Semantics of ‘Causing Damage’ in the Old Church Slavonic Lexical Inventory

Slavianovedenie
The article is devoted to the study of Old Сhurch Slavonic verbal periphrases. The concept of «verbal periphrasis» goes back to the conception of Charles Bally, who first drew attention to verbal periphrases, distinguishing them among phraseological phrases (restricted collocations) in French.
Valeria S. Efimova
openaire   +2 more sources

On the lower frequency of occurrence of Spanish verbal periphrases in translated texts as evidence for the unique items hypothesis

Across Languages and Cultures, 2012
This paper presents the results of a study on the frequencies of occurrence of Spanish verbal periphrases in Spanish original texts and Spanish translations from English. Tirkkonen-Condit (2004) found that certain typical elements of Finnish were not as frequent in texts translated from English into Finnish as in original Finnish texts, and suggested ...
Bárbara Martínez Vilinsky
openaire   +2 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy