Results 31 to 40 of about 23,658 (207)
This article is an analysis from a feminist perspective of the two Romanian translations of Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale. By adopting Antoine Berman’s three pronged model of translation criticism, I attempt to identify several differences ...
Alexandra-Maria Vrinceanu
doaj +1 more source
Wordplay in English –Arabic Translation
Wordplay is a literary technique and a form of wit in which words used become the main subject of the work, primarily for the purpose of intended effect or amusement (Green: 1991). As for Sheriden ((1998) states that wordplay is the activity of joking
Dr. Osama Misbah Mahmod
doaj +1 more source
'Better a witty fool than a foolish wit': on punning styles of Shakespeare's pedants and jesters
One of the hallmarks of Shakespeare’s stylistic uniqueness is undoubtedly his dexterous use of puns. Besides being skilfully woven into the dramatic texture of his plays, their great strength lies also in the fact that they are carefully tailored to ...
Magdalena Adamczyk
doaj +1 more source
Wordplay / Slipperiness of Language / N-tendres [PDF]
An article on ...
Goldklang, Lew
core +1 more source
The Word-Surgeon\u27s Compendium [PDF]
For years, logophiles have amused themselves by converting one word to another by various processes.
Brooke, Maxey, Eckler, A. Ross
core +1 more source
Wordplay based on Roman Numeral Letters (RNLs) is not new to Word Ways. Here, however, I attempt an overview of the subject, as well as introducing a variety of new RNL wordplay.
Thorpe, Susan
core +1 more source
Punny Captions: Witty Wordplay in Image Descriptions
Wit is a form of rich interaction that is often grounded in a specific situation (e.g., a comment in response to an event). In this work, we attempt to build computational models that can produce witty descriptions for a given image.
Bansal, Mohit +2 more
core +1 more source
L'adaptation en prose d'Erec et Enide de Chrétien de Troyes, rédigée au quinzième siècle, ajoute un tournoi après le couronnement du couple. Cet événement forme un contrepoids au tournoi du mariage, que le prosateur récrit. Les deux sont des mêlées plutôt que des joutes individuelles. Pourquoi l'adaptateur a-t-il fait ces choix ?
openaire +2 more sources
“Marginal” Katoikonyms: From Occasional to Systematic Patterns [PDF]
The paper discusses peripheral, or “marginal” katoikonyms (names of city inhabitants). Such names are formed either spontaneously, using productive formants, or following a pattern unusual for katoykonims, e.g.
Maria V. Akhmetova
doaj +1 more source

