Results 41 to 50 of about 802 (143)

Modality ostenze // Modalities of ostension [PDF]

open access: yesSvět Literatury, 2017
The essay argues for broader understanding of “ostension”, introduced into semiotics by Ivo Osolsobě and Umberto Eco, in a gamut going from the “ostensive” (biosemiotic) language, through “ostensive definition” and showing of an “object” or a “thing ...
Emil Volek
doaj  

Historia życia uczonego i środowiska naukowego

open access: yesStudia Paedagogica Ignatiana, 2023
Recenzja książki: Stefan Kieniewicz, Pamiętniki.
Władysława Szulakiewicz
doaj  

Cartographic sign as a core of multimedia map prepared by non-cartographers in free map services

open access: yesGeodesy and Cartography, 2014
Fundamentalne znaczenie znaków kartograficznych na tradycyjnej mapie nie budzi wątpliwości, jednak w przypadku multimedialnej mapy ich kluczowa funkcja nie jest już tak oczywista.
Medyńska-Gulij Beata
doaj   +1 more source

Eucharystia w pedagogicznej myśli księdza Bosko

open access: yesSeminare, 1987
W artykule przytoczono szereg opinii świadczących o trosce św. Jana Bosko o nauczanie chłopców w jego placówkach żarliwej miłości do Eucharystii. Ksiądz Bosko traktował Eucharystię jako źródło łask i znak najściślejszego zjednoczenia człowieka z Bogiem,
Marian Lewko, Andrzej Świda
doaj   +1 more source

Improved modification of clinoptilolite with silver using ultrasonic radiation. [PDF]

open access: yesUltrason Sonochem, 2021
Znak Z   +7 more
europepmc   +1 more source

Degradation of benzene present in wastewater using hydrodynamic cavitation in combination with air. [PDF]

open access: yesUltrason Sonochem, 2021
Thanekar P   +4 more
europepmc   +1 more source

Jezični znak, govorni znak, pjesnički znak

open access: yesFilologija, 1988
Selon De Saussure le signe linguistique est une »entité psychique«; pour qu'il devienne un signe de communication il faut qu'il devienne materiél. La matérialisation acoustique du signe linguistique a son contenu à elle, elle est également signe -signe de parole.
openaire   +1 more source

Mario Vargas Llosa, Le dedico mi silencio (To dla Pani ta cisza), traducción de Tomasz Pindel

open access: yesAnnales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Historicolitteraria
Recenzja: Mario Vargas Llosa, To dla Pani ta cisza, tłum. Tomasz Pindel, Wydawnictwo Znak, Kraków 2024.
Agata Cristina Cáceres Sztorc
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy